КаталогКниг.РФ

Книга: Замкнутый рай (Верлен Поль) ; Звонница-МГ, 2021

Книга: Замкнутый рай (Верлен Поль) ; Звонница-МГ, 2021

от 586 р. до 2745 р.


Сравнить цены

Цена от 586 р. до 2745 р. в 8 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Лабиринт

5/5

946 р. 1351 р.
Book24

5/5

1149 р.
Буквоед

5/5

1149 р.
Минимальная сумма заказа 100 рублей
Яндекс.Маркет

5/5

2745 р.
МАЙШОП

5/5

586 р. 901 р.
Читай-город

5/5

1099 р.
наличие уточняйте
02.12.2023
Подписные издания
867 р.
наличие уточняйте
18.08.2023
OZON
721 р.
наличие уточняйте
03.01.2024
AliExpress

5/5

Мегамаркет

5/5

Как купить или где мы находимся +

Описание

Поль Верлен (1844-1896) - выдающийся французский поэт-лирик XIX в., один из основоположников литературного импрессионизма и символизма. В этом издании Верлен представлен в переводах крупных русских поэтов Серебряного века: В. Брюсова, Инн. Анненского, Ф. Сологуба, Б. Пастернака и др. Книга открывается предисловием М. Волошина и заканчивается критико-биографическим очерком В. Брюсова.
В настоящее издание вошли избранные стихотворения из двенадцати книг Поля Верлена. Приведены сведения о переводческой деятельности русских поэтов, чьи работы представлены на этих страницах. Книга содержит иллюстрации, снабжена обширными примечаниями составителя и адресована широкому кругу читателей.
Составитель: Вагурина Людмила.

Смотри также Характеристики.

Яндекс.Маркет


Содержание

От составителя. Людмила Вагурина
Предисловие. Максимилиан Волошин
Из книги "сатурнические поэмы"
Посвящение. Перевод Эллиса
Из цикла "меланхолия"
Резиньяция. Перевод В. Брюсова
Никогда вовеки. Перевод Ф. Сологуба
Обет. Перевод В. Брюсова
Усталость. Перевод Эллиса
Сон, с которым я сроднился. Перевод И.
Анненского
Женщине, Перевод Эллиса
Тоска. Перевод Ф. Сологуба
Из цикла "офорты"
Парижские кроки. Перевод В. Брюсова
Марина. Перевод В. Брюсова
Ночное Зрелище. Перевод Б. Пастернака
Гротески. Перевод Ф. Сологуба
Из цикла "грустные пейзажи"
Закат. Перевод В. Брюсова
Сентиментальная прогулка
Перевод А. Кублицкой-Пиоттух
Осенняя песня. Перевод В. Брюсова
Благословенный час. Перевод В. Брюсова
Соловей. Перевод О. Глебовой-Судейкиной
Из цикла "капризы"
Женщина и кошка. Перевод В. Брюсова
La chanson des ingenues. Перевод Ф. Сологуба
Львица. Перевод В. Брюсова
Серенада. Перевод Ф. Сологуба
Георгин. Перевод В. Брюсова
В лесах. Перевод Ф. Сологуба
Из книги "изысканные празднества"
Сияние луны. Перевод В. Брюсова
Пантомима. Перевод В. Брюсова
На траве. Перевод Ф. Сологуба
В пещере. Перевод Ф. Сологуба
Раковины. Перевод В. Брюсова
Фавн. Перевод Д. Ратгауза
Письмо. Перевод Ф. Сологуба
В тиши. Перевод Д. Ратгауза
Сентиментальный разговор. Перевод В. Брюсова
Из книги "добрая песенка"
"На солнце утреннем...". Перевод Ф. Сологуба
"Все прелести и все извивы...". Перевод Ф.
Сологуба
"Так как брезжит день...". Перевод Б. Пастернака
"Ах! пока, звезда денницы...". Перевод В. Брюсова
"Ночной луною...". Перевод Ф. Сологуба
"Песня, улетай скорее...". Перевод Ф. Сологуба
"Вчера, среди ничтожных...". Перевод Ф. Сологуба
"От лампы светлый круг...". Перевод В. Брюсова
"Почти боюсь...". Перевод Ф. Сологуба
"Гул полных кабаков...". Перевод В. Брюсова
"Так это будет в летний день...". Перевод В.
Брюсова
"Один, дорогою проклятой...". Перевод В. Брюсова
"Зима прошла: лучи...". Перевод Ф. Сологуба
Из книги "романсы без слов"
Из цикла "забытые ариетты"
"Это - экстаз утомленности...". Перевод В. Брюсова
"Мне кротко грезится...". Перевод Ф. Сологуба
"В смутном трепете...". Перевод О.
Глебовой-Судейкиной
"Небо над городом плачет...". Перевод В. Брюсова
"И в сердце растрава...". Перевод Б. Пастернака
"Знайте, надо миру даровать...". Перевод Ф.
Сологуба
"Целует клавиши прелестная рука...". Перевод В.
Брюсова
"Душе какие муки, муки...". Перевод Ф. Сологуба
"На долине спящей...". Перевод Д. Ратгауза
"Деревьев тень в воде...". Перевод В. Брюсова
Из цикла "бельгийские пейзажи"
Валькур. Перевод В. Брюсова
Шарлеруа. Перевод В. Брюсова
Брюссель
I. Простая фреска. Перевод В. Брюсова
II. "Вижу даль аллеи...". Перевод Ф. Сологуба
Из цикла "BIRDS IN THE NIGHT"
Birds in the night. Перевод Ф. Сологуба
Из цикла "акварели"
Зелень. Перевод В. Брюсова
Сплин, Перевод Ф. Сологуба
Улицы
I. "Станцуем джигу!..". Перевод Ф. Сологуба
II. "На улице, в оправе тесной...". Перевод В.
Брюсова
Ребенок-женщина. Перевод Ф. Сологуба
Сияние. Перевод Ф. Сологуба
Из книги "мудрость"
Предисловие. Поль Верлен
Часть первая
"Меня в тиши Беда...". Перевод Ф. Сологуба
"Что скажешь, путник...". Перевод В. Брюсова
"И красота, и слабость...". Перевод Ф. Сологуба
"Обманчивые дни...". Перевод В. Брюсова
"Жизнь скромная...". Перевод В. Брюсова
"Послушай нежной песни...". Перевод Ф. Сологуба
"Как нежно вы...". Перевод Ф. Сологуба
"О Гордость! Мощный крик...". Перевод В. Брюсова
"Враг принимает облик Скуки...". Перевод В.
Брюсова
"Сын громадных поселений...". Перевод Ф.
Сологуба
"Дух древности был пуст и груб...". Перевод В.
Брюсова
Часть вторая
"О Боже, Ты меня любовью ранил...". Перевод В.
Брюсова
Из цикла "сонеты к Спасителю"
I. "И молвил мне Господь...". Перевод Эллиса
II. "Увы, исполненный тревожного...". Перевод
Эллиса
III. "О, возлюби меня...". Перевод Эллиса
IV. "Тебя любить, Господь...". Перевод Эллиса
V. "Любить Меня - твоя...". Перевод Эллиса
VI. "Увы, напрасно я стремлюсь...". Перевод
Эллиса
VII. "О сын Мой, позабудь...". Перевод Эллиса
"И таинство любви...". Перевод Эллиса
"Я награжу твое усердие...". Перевод Эллиса
VIII. "О Боже, что СО мной...". Перевод Эллиса
IX. "Ты прав, мой бедный сын...". Перевод Эллиса
Часть третья
"Надежда чуть блестит...". Перевод В. Брюсова
Песнь Гаспара. Перевод В. Шершеневича
"Я в черные дни...". Перевод Ф. Сологуба
"Над кровлей небо лишь...". Перевод Ф. Сологуба
"Законы, числа, краски...". Перевод В. Брюсова
"Охотничий рожок рыдает...". Перевод В. Брюсова
"О человечества безмерность...". Перевод В.
Брюсова
"Прекраснее море...". Перевод В. Брюсова
"То - празднество хлебов...". Перевод В. Брюсова
Из книги "когда-то и недавно"
Из цикла "сонеты и другое"
Пьеро. Перевод Ф. Сологуба
Калейдоскоп. Перевод В. Брюсова
Хромой сонет. Перевод В. Брюсова
Аллегория. Перевод В. Брюсова
Искусство поэзии. Перевод Б. Пастернака
Гостиница. Перевод В. Брюсова
Сбор винограда. Перевод Ф. Сологуба
Из цикла "в манере некоторых"
Томление. Перевод Б. Пастернака
Из цикла "недавно"
Пролог. Перевод В. Брюсова
Преступления любви. Перевод Инн. Анненского
Из книги "любовь"
Писано в 1875 году. Перевод В. Брюсова
Отрывок. Перевод В. Брюсова
Вечером. Перевод Инн. Анненского
"Я устал и бороться, и жить...". Перевод Инн.
Анненского
Я - маниак любви. Перевод Инн. Анненского
На смерть Люсьена Летинуа. Перевод В. Брюсова
Людовику Баварскому. Перевод В. Брюсова
На смерть Вилье де Лиль-Адана. Перевод В.
Брюсова
К сыну. Перевод В. Брюсова
Из книги "параллельно"
На террасе. Перевод В. Брюсова
Сафо. Перевод В. Брюсова
Подруги
I. Весна. Перевод В. Брюсова
II. Лето. Перевод В. Брюсова
Impression fausse. Перевод Инн. Анненского
В манере Поля Верлена. Перевод В. Брюсова
На статую Ганимеда. Перевод Эллиса
Пьеро. Перевод В. Брюсова
Каприз. Перевод Инн. Анненского
Из книги "счастье"
"О, будь из бронзы! будь...". Перевод В. Брюсова
"Того, что я писал, назад...". Перевод В. Брюсова
"Снежных хлопьев вереницы...". Перевод В.
Брюсова
"И вот, уже в далеком прошлом...". Перевод В.
Брюсова
"Холодно как в стужу мне!..". Перевод В. Брюсова
Вечерня. Перевод В. Брюсова
"Равнину мне рисуют грезы...". Перевод В. Брюсова
Из книги "песни к ней"
"Ты не совсем верна, быть может...". Перевод В.
Брюсова
"Вот осень наступила...". Перевод Ф. Сологуба
"Я не имею...". Перевод Ф. Сологуба
"Не надо ни добра...". Перевод Ф. Сологуба
"Пропал бы я бессонной ночью..." Перевод В.
Брюсова
"Я не люблю тебя одетой...". Перевод Ф. Сологуба
Из книги "интимные литургии"
Asperges me. Перевод В. Брюсова
После вечерни. Перевод В. Брюсова
Из книги "плоть"
Пролог. Перевод В. Брюсова
Песня к ней. Перевод В. Брюсова
Поль Верлен. Критико-биографический очерк. В.
Брюсов
Сведения о переводчиках

О книге

СерияШедевры мировой поэзии
ИздательЗвонница-МГ
Год издания2021
Страниц294
Переплёттвердый
ISBN978-5-88093-344-0
Размеры13,50 см × 20,50 см × 2,00 см
Формат84х108/32
Автор(ы)
ТематикаЗарубежная
ПереплетТвердый переплёт
Возрастные ограничения12
Кол-во страниц294
Язык изданияРусский
Обложкатвердый переплёт

Отзывы (1)

  • 4/5

    Хорошее издание с качественной полиграфией.

    Содержание охватывает все периоды творчества Поля Верлена.

    Предисловие Максимилиана Волошина и объемная, серьезная статья Валерия Брюсова в качестве послесловия явились очень хорошим дополнением. Уж кого-кого, а поэтов, прозаиков, критиков Серебряного века читать всегда интересно.

    Имеются фотографии.

    Рекомендую эту книгу не только всем интересующимся творчеством Поля Верлена, но и любителям серьезной поэзии.

    0    0

Добавить отзыв



1 ms.

Книги с похожим названием

Искать все [2]

Книги где автор: Верлен Поль

Искать всё

 

Классическая зарубежная поэзия - издательство "Звонница-МГ"

Категория 468 р. - 703 р.

Классическая зарубежная поэзия - издательство "Звонница-МГ" »

0 ms.

Классическая зарубежная поэзия

Категория 468 р. - 703 р.

ADS
закладки (0) сравнение (0)

 

preloader

7 ms