КаталогКниг.РФ

Книга: Поэзия Галисии (Тавейрос Пай Соарес де, Кальейрос Фернан Родригес де, Котон Афонсо Эанес де) ; Наука, 2013

Книга: Поэзия Галисии (Тавейрос Пай Соарес де, Кальейрос Фернан Родригес де, Котон Афонсо Эанес де) ; Наука, 2013

от 534 р. до 1522 р.


Сравнить цены

Цена от 534 р. до 1522 р. в 5 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Лабиринт

5/5

820 р. 1171 р.
Яндекс.Маркет

5/5

1522 р.
МАЙШОП

5/5

711 р. 1093 р.
Подписные издания
1186 р.
наличие уточняйте
22.04.2024
OZON
534 р.
наличие уточняйте
03.01.2024
AliExpress

5/5

Читай-город

5/5

Мегамаркет

5/5

Как купить или где мы находимся +

Описание

Поэзия Галисии (исторической области на северо-западе Испании) чрезвычайно богата и разнообразна. Уже в XIII в. на галисийском языке существовала виртуозная лирика, созданная трубадурами и вошедшая в золотой фонд мировой литературы. Правда, затем- в силу ряда исторических причин - галисийский язык оказался под запретом. Новый расцвет литературы в Галисии начался в эпоху романтизма творчеством великой поэтессы Росалии де Кастро. В конце XIX - начале XX в. появилась блестящая плеяда галисийских поэтов: Эдуардо Пондаль, Мануэль Куррос Энрикес, Рамон Кабанильяс, Эдуардо Бланко Амор. Стихи на галисийском языке создавали также великие поэты Испании Рамон дель Валье-Инклан и Федерико Гарсиа Лорка. Настоящая антология впервые позволяет русскому читателю познакомиться с лучшими образцами галисийской поэзии - от XIII в. до гражданской войны (1936-1939) в Испании. Открывает антологию обстоятельный очерк, в котором впервые на русском языке проанализирована восьмивековая история галисийской литературы. Многие переводы выполнены специально для данного сборника.
Для всех интересующихся историей мировой литературы и поэзии.
Составитель: Зернова Е. С.

Смотри также Характеристики.

Яндекс.Маркет


Содержание

Елена Голубева. "Сад, напоенный чистыми
ароматами, свежестью и поэзией..."
ПОЭЗИЯ ТРУБАДУРОВ
ПАЙ СОАРЕС де ТАВЕЙРОС
"Как тот, кто умер, отстрадав..." Перевод Т.
Чернышевой
"Любимый мой назвал меня постылой..." Перевод
А. Родосского
ФЕРНАН РОДРИГЕС де КАЛЬЕЙРОС
"Ах, матушка, рыцаря я увидала..." Перевод В.
Андреева
АФОНСО ЗАНЕС де КОТОН
"Решил я о старухе песнь сложить..." Перевод А.
Родосского
МАРТИН СОАРЕС
"Вы, госпожа, поверить не хотите..." Перевод В.
Андреева
На бродячего актера Лопо. Перевод А. Родосского
ЛОПО
"- Дочка, тайну мне открой..." Перевод А.
Родосского
АЙРАС КАРПАНШО
"Меня в Сантьяго отпустить я мать просила..."
Перевод
И. Чежеговой
БЕРНАЛ де БОНАВАЛ
Перевод А. Миролюбивой
"Ту, кому верности клятву я дал..."
"-Ах, красавица, правду скажи..."
"Сказала красотка, придя в Бонавал..."
АФОНСО ЛОПЕС де БАЙАН
"Надо мне, родная, - ты не обессудь..." Перевод Н.
Сухачева
Дон АЛЬФОНС X МУДРЫЙ
"Роза из роз, из зарниц зарница..." Перевод А.
Садикова
"От бесчестья, от стыда..." Перевод А. Родосского
ЖУАН ВААСКИЗ де ТАЛАВЕЙРА
Сокрушение Марии Лев. Перевод Вл. Васильева .
ПЕРО ГОНСАЛВЕС де ПОРТО КАРРЕЙРО
"Перстенек, что подарил мне милый мой..."
Перевод Е. Голубевой
"За какие прегрешенья..." Перевод В. Андреева
ВАСКО ЖИЛ
"Когда бы я, о госпожа, посмел..." Перевод Т.
Чернышевой
ПЕРО да ПОНТЕ
"Мой друг уехал далеко..." Перевод Н. Сухачева
"-Матушка, вы мне советовать стали..." Перевод
В. Андреева
ПЕДРО ЗАНЕС СОЛАЗ
"Я ухожу на службу к королю..." Перевод Е.
Голубевой
"Так Господь распорядился..." Перевод В.
Андреева
ПЕРО ГАРСИА БУРГАЛЕС
"О, я, злосчастный, и зачем узрел..." Перевод Н.
Сухачева
ЖОАН БАВЕКА
"Те, кто живет, не ведая любви..." Перевод А.
Садикова
ПАЙ ГОМЕС ЧАРИНЬО
"О, святой Иаков, услышь моленье..." Перевод В.
Андреева
"Те, кто встречался с бурей в море..." Перевод И.
Чежеговой
ЖОАН АЙРАС
"Всё в мире изменениям подвластно..." Перевод В.
Андреева
РОЙ ФЕРНАНДЕС
Перевод А. Родосского
"Я думал, что проклятую любовь..."
"Когда гляжу на волны..."
ЖОАН ГАРСИА де ГИЛЬЯДЕ
"Вы это, друзья мои, видите сами..." Перевод А.
Миролюбовой
"Мой друг от любви умирает..." Перевод А.
Миролюбовой
"Сеньора, слышу ваш упрек опять..." Перевод А.
Родосского
ЛОУРЕНСО
"С тех пор, как друга я, подруги, знаю..." Перевод
Т. Чернышевой
ЖОАН ПЕРЕС де АВОИН
"Французской дорогой в час ранний..." Перевод В.
Андреева
ЖОАН СОАРЕС КОЭЛЬО
"Ах, милый друг, чтобы всегда в усладу..."
Перевод
Н. Сухачева
ЖУЛИАН БОЛСЕЙРО
"Мой милый далёко в море на новом ушел
корабле..."
Перевод В. Андреева
МЕНДИНЬО
"В часовне Симеона стояла я одна..." Перевод А.
Косе
МАРТИН КОДАКС
Перевод В. Андреева
"О волна, бегущая на брег..."
"Кто познал любовь - пойдем со мной..."
ЖОАН ЗОРРО
"В Лиссабоне, в синее море..." Перевод А. Миролю
бивой
АЙРАС НУНЕС
"Кружим мы втроем часами..." Перевод В. Андреева
ПЕРО МЕОГО
Перевод В. Андреева
"Скажите мне, лани под сенью ветвей..."
"Красавица горной сбегает тропою..."
НУНО ФЕРНАНДЕС ТОРНЕОЛ
"Вставайте, друг, вы в час рассветный спали..."
Перевод Е. Голубевой и Н. Сухачева
"Матушка, видишь: в лазури морской..." Перевод
В. Андреева
"Тяжеле страдания не отыскать..." Перевод В.
Андреева
ЖОАН СЕРВАНДО
"Матушка родная, только не невольте..." Перевод
Н. Сухачева
"Не могу я, подруги, веселой казаться..." Перевод
В. Андреева
МАРТИН де ШИНЗО
"В отчем доме сейчас я - в темнице точь-в-точь..."
Перевод В. Андреева
ПЕРО АМИГО де СЕВИЛЬЯ
"Средь многих богомольцев в Компостеле..."
Перевод
В. Андреева
ОЗОИР ЗАНЕС
"Ах, сердце, сладу нет с тобой..." Перевод А.
Миролюбивой
МЕН РОДРИГЕС ТЕНОЙРО
"-Возлюбленный, скажите мне..." Перевод
А.Родосского
ЭСТЕБАН ПЕРЕС ФРОЙАН
"-Сеньора, видите: навек лишен покоя..." Перевод
А. Миролюбовой
РОЙ ПАЭЗ де РИБЕЛА
"Скупец богат, а пищи в рот..." Перевод Вл.
Васильева
НУНО ЗАНЕС СЕРЗЕО
"Моя сеньора, вот что я открою вам..." Перевод Н.
Сухачева
Дон ДЕНИС, король Португалии
"Стройная пастушка тосковала..." Перевод А.
Миролюбовой
"Под сенью цветущих крон..." Перевод А.
Садикова
"Хотел бы я на провансальский лад..." Перевод А.
Садикова
"Любил, люблю и буду век любить..." Перевод Е.
Голубевой
"Ах, цветики-цветы средь зелена луга..." Перевод
А. Садикова
"Ах, мама, любимый ко мне не мчится..." Перевод
A. Садикова
"-Что с тобой, доченька? Не понимаю..." Перевод
B. Андреева
ЖОАН де РЕКЕЙШО
"Ах, матушка! Пойти решила..." Перевод А.
Родосского
РОЙ МАРТИНС до КАЗАЛ
"Молю тебя, Любовь, со мною вместе будь..."
Перевод
И. Чежеговой
АФОНСО САНЧЕС
"Всё вздыхала красотка..." Перевод Н. Сухачева
ФЕРНАН ФРОЙАЗ
"- О чем задумался, друг милый..." Перевод Вл.
Васильева
МАСИАС ВЛЮБЛЕННЫЙ
"Сеньора, я верил вначале..." Перевод В. Андреева
НАРОДНАЯ ПОЭЗИЯ
ПРИПЕВКИ, ПЕСНИ, ЧАСТУШКИ, ШУТК*
"Галисийские припевки..." Перевод А. Косе
"Стал считать я звезды в небе..." Перевод А. Косе
"Волны прилива..." Перевод А. Косе
"Петь-то пела я неплохо..." Перевод А. Косе
"Я пою не от безделья..." Перевод А. Косе
"А ну-ка, спой: каштанов получишь!.." Перевод А.
Косе
Волынщик по имени Кристово. Перевод А. Косе
"Когда увижу тебя над рекою..." Перевод А. Косе
"Не хочу я быть румяной..." Перевод А. Косе
"Уж на мельнице девчонок..." Перевод А. Косе
"Маманя на мельню..." Перевод А. Косе
"Не ходи за кузнеца..." Перевод А. Косе
"Рыбачок по воскресеньям..." Перевод А. Косе
"То зовешь меня братаном..." Перевод А. Косе
"В рощице кричит кукушка..." Перевод А. Косе
"Заречные девки..." Перевод А. Косе
"О девчонках из Кардейро..." Перевод А. Косе
"- Матушка, пошла б я замуж..." Перевод А. Косе
"Меня матушка учила..." Перевод А. Косе
"И отец и мать - в могиле..." Перевод А. Косе
"Был бы крестный у меня..." Перевод А. Косе
"У меня есть песик..." Перевод А. Косе
"На лугу паслась хозяйка..." Перевод А. Косе
"Ты б видал, что я видал..." Перевод А. Косе
"Манолиньо, Манолин..." Перевод А. Косе
"Идет Мануэль..." Перевод А. Косе
"Тиро-лирб, Пепиньо..." Перевод А. Косе
"Туго мне пришлось, Маруша..." Перевод А. Косе
Святая Лилайна. Перевод А. Косе
"Прощай, прощай, Оренсе..." Перевод Е. Голубевой
"У нас в Коркубьоне, друг мой..." Перевод Е.
Голубевой
"Решили устроить выставку..." Перевод Е.
Голубевой
"Одна девчонка брюхата..." Перевод Е. Голубевой
"Нет уж листьев у каштанов..." Перевод Е.
Голубевой
"Не хочу, не хочу, не хочу..." Перевод М. Толстой
"-Петухи зарю пропели..." Перевод М. Толстой .
"Я бы на тебя глядел..." Перевод М. Толстой ....
"Что в глазах твоих - не знаю..." Перевод М.
Толстой
"Ты меня уже бранишь..." Перевод М. Толстой.
"Полюбив, люблю всем сердцем..." Перевод М.
Толстой
"Прощай, я завтра ухожу..." Перевод М. Толстой
"У меня есть серебро..." Перевод М. Толстой .
"Раньше делал крюк нарочно..." Перевод М. Яснова
"Словно птица, ветер мчится..." Перевод М. Яснова
"В тринадцать женщин влюблялся..." Перевод Ю.
Шишкова
"Что было, девушка, то было..." Перевод Ю.
Шашкова
"Вы, сударушки, судачьте..." Перевод К.
Корконосенко
"На сосне высокой шишки..." Перевод К.
Корконосенко
"Что за черная кошка такая..." Перевод А.
Красильникова
"Женился я и овдовел..." Перевод А.
Красильникова
"Да, я помню, было дело..." Перевод А.
Красильникова
"Я зеленой атласной лентой..." Перевод Т.
Ворониной
"Много листьев у ольхи..." Перевод Т. Ворониной
"Ты, девица-чаровница..." Перевод Т. Ворониной
"Зря мое письмо Кармела..." Перевод А. Родосского
"Глянь-ка, Марушинья..." Перевод А. Глебовской.
"Ждет девица день-деньской..." Перевод А.
Глебовской
"Песнь поет - пусть песнь поет..." Перевод А.
Глебовской
"Поступаешь ты, как вор..." Перевод В. Литуса
"Во дворе сидишь под дубом..." Перевод В. Литуса
"Фаррукиньо, мой дружок..." Перевод В. Петрова
"- Мой студентик, где проходит..." Перевод В.
Петрова
"Говорят, что я женюсь..." Перевод С. Степанова
"Подай мне, белошвейка..." Перевод С. Степанова
"Два ножа - глаза твои..." Перевод С. Степанова
"Есть четыре самые..." Перевод С. Степанова
"Твоя мать - колдунья..." Перевод Ю. Юрченко
"Тебя я люблю, когда вижу..." Перевод Ю.
Юрченко
"Спешит он к харчевне ежевечерне..." Перевод В.
Андреева
"Я в ответ на ваши сплетни..." Перевод В.
Андреева
"Волосы твои черны..." Перевод В. Андреева
"Мария, моя Мария..." Перевод В. Андреева
"У меня богатый ухажер..." Перевод В. Андреева
"Ты не пришла вчера на танцы..." Перевод В.
Андреева
"Коль твои отец и мать..." Перевод В. Андреева
"Я гайтою своей..." Перевод В. Андреева
"Ночь грустна, коль нет луны..." Перевод В.
Андреева
"У твоих ворот, девчонка..." Перевод В. Андреева
"Я приду сегодня поздно..." Перевод В. Андреева
"-Скажите, сеньор ученый..." Перевод В. Андреева
"Не хочу, чтоб ты остался..." Перевод В. Андреева
"Девушки из Вилановы..." Перевод В. Андреева
"На меня ты смотришь, словно..." Перевод В.
Андреева
"Тот, кто сирота, - бедняга..." Перевод В.
Андреева
"Кто зовется галисийцем..." Перевод В. Андреева
РОМАНСЫ
Берналдино и Сабелина. Перевод Вл. Васильева
Ткачиха. Перевод С. Степанова
Граф Германский. Перевод С. Степанова
"-Ты открой мне двери..." Перевод В. Андреева
Шулиана. Перевод В. Андреева
Романс о доне Санчо. Перевод В. Андреева
Паломница. Перевод В. Андреева
"В чулочках и сапожках..." Перевод В. Андреева
ГАЛИСИЙСКОЕ ВОЗРОЖДЕНИЕ
РОСАЛИЯ де КАСТРО Из книги "Галисийские песни"
(1863)
"Девушка, спой..." Перевод А. Родосского
"Я родилась в апреле..." Перевод Н. Соколовской
"Благовест из Бастабалес..." Перевод Л. Цывьяна
"Прощай, селенье, прощай, мой дом..." Перевод В.
Андреева
"Ветер милый, легкокрылый..." Перевод Т.
Ворониной
и В. Андреева
"Ты беги, беги, река!.." Перевод К. Корконосенко
"Кто узнал любви томленье..." Перевод В. Петрова
и В. Андреева
"Я вам пела, пела, пела..." Перевод В. Андреева
Из книги "Новые листы" (1880)
I. Неясности
"Я знаю, конечно, знаю..." Перевод В. Андреева
"Что такое вокруг происходит?.." Перевод Л.
Цывьяна
"Вонзилась мне в самое сердце..." Перевод В.
Андреева
"За радостью - новые радости..." Перевод Вл.
Васильева
"Зимой холодной я все думала..." Перевод Вл.
Васильева
II.Из личного
"Сверчки, медведки, лягушки..." Перевод А.
Андреева
"Просыпаюсь в тоске по ночам..." Перевод В.
Литуса
Вчера - ты, завтра - я. Перевод Н. Чуприной
Горькая любовь. Перевод М. Ненова
"Море, глубь твоя бездонна!.," Перевод Л.
Цывьяна
"Ошибаюсь вновь и вновь я..." Перевод В.
Капустиной
Счастье обманчиво. Перевод В. Капустиной
"Отведи меня к роднику, чья влага..." Перевод М.
Яснова
Родовое поместье А. Перевод Ю. Юрченко
"В небе - радостная синь..." Перевод В. Андреева
"Падрон!.. Падрон!.." Перевод Д. Синицыной ....
Одинокая! Перевод Л. Цывьяна
III. Разное
Сладкий сон. Перевод Н. Соколовской
"Я в ужасе вижу пропасть..." Перевод Л. Цывьяна
Печальные воспоминания. Перевод Ю. Юрченко
"Зима, время дней холодных..." Перевод Л.
Цывьяна
"Спеши, Альваро де Анидо..." Перевод Н.
Соколовской
IV. О земле
Молчите! Перевод Л. Цывьяна
"Славный мой домик..." Перевод Д. Синицыной.
Гордыня. Перевод М. Яснова
В Корнесе. Перевод М. Яснова
V. Вдовы живых и вдовы мертвых
"Тебя поила б ароматом..." Перевод А. Смирновой
"Вдаль, как светлая река..." Перевод В. Литуса
Об одиночестве. Перевод А. Смирновой
Из книги "На берегах реки Сар" (1884)
"Сквозь кружевной узор ветвей..." Перевод В.
Андреева
"От себя убежав, что ты ищешь, душа..." Перевод
В. Андреева
"Тебя я люблю... Почему ты меня ненавидишь?.."
Перевод Е. Зерновой
"Белые, черные бабочки, разве мне важно..."
Перевод
В. Андреева
"Дремлющие в истоме оттрепетавшей плоти..."
Перевод Б. Дубина
"Не верю, что бессловесны травы, ручей и
птица..." Перевод Б. Дубина
"Моря лазурного легкие волны..." Перевод Е.
Зерновой
"Есть люди, чьи сердца..." Перевод В. Литуса
"Ты - на ложе из розовых лепестков..." Перевод В.
Андреева
"Коль опоздаешь ты на пир богов..." Перевод В.
Андреева
"В одних и тех же одеждах..." Перевод В.
Андреева
Мануэль Мургиа
"Для прославления своей страны..." Перевод В.
Андреева
ЭДУАРДО ПОНДАЛЬ Из книги "Стоны сосен" (1886)
Сосны. Перевод А. Косе
Милая и легкокрылая фея. Перевод В. Андреева
"Вновь из земель африканских вернутся..."
Перевод
С. Степанова
"Юная, милая дева..." Перевод С. Степанова
"Когда бреду один я..." Перевод А. Родосского
"О дубы, что берег Дубры..." Перевод С.
Степанова
"Пенье сосен, пенье сосен..." Перевод А. Косе
"Пондаль высунулся в окно..." Перевод А. Косе
Они! Перевод А. Родосского
"Когда томительное сновиденье..." Перевод А.
Родосского
Завещание. Перевод А. Родосского
"Да, я - галисийка..." Перевод А. Косе
Курросу Энрикесу. Перевод А. Косе
ВАЛЕНТИН ЛАМАС КАРВАХАЛЬ
Алалала. Перевод М. Яснова
У могилы маршала Пар до де Села. Перевод А.
Родосского
Цветы и слезы. Перевод А. Родосского
САЛЬВАДОР ГОЛЬПЕ
Свидание. Перевод Вл. Васильева
МАНУЭЛЬ КУРРОС ЭНРИКЕС
Из книги "Напевы моей земли" (1880, 1886)
Росалии. Перевод Л. Цывьяна
Песня ("Позднею ночью в саду ароматном...")
Перевод
Л. Цывьяна
Волынщик. Перевод В. Андреева
Ноктюрн. Перевод С. Степанова
Карты. Перевод С. Степанова
Пустынный храм. Перевод В. Андреева
"Божественный сайнете" (1888) Перевод В.
Андреева
Вступление
Песнь первая
Из стихов, не вошедших в прижизненные сборники
Девичья клятва. Перевод В. Андреева
Мадригал. Перевод А. Родосского
Родная для нас галисийская речь. Перевод В.
Андреева
Христофору Колумбу. Перевод В. Андреева
РАМОН дель ВАЛЬЕ-ИНКЛАН
Перевод В. Андреева
Из рассказа "Поклонение волхвов"
Песенка
Из рассказа "Рождественская ночь"
Песня ряженых
"Днем и ночью птаха..."
* * *
Современники о Валье-Инклане (Унамуно,
Бенавенте, Асорин, Хименес). Перевод В. Андреева
Антонио Мачадо
Дону Рамону дель Валье-Инклану. Перевод В.
Андреева
ПОЭТЫ ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XX ВЕКА
АНТОНИО НОРИЕГА ВАРЕЛА
Цветы дрока. Перевод С. Степанова
"Неприязнь горных склонов..." Перевод А.
Глебовской "Возлюблены солнцем и морем..."
Перевод В. Андреева Нынче она - березка.
Перевод А. Миролюбивой
Муза гор. Перевод А. Глебовской
Нечистый виноват. Перевод А. Миролюбивой
"Ты прав, мой друг: а много ли дверей..." Перевод
Вл. Васильева
РАМОН КАБАНИЛЬЯС
Отчий край. Перевод М. Яснова
Пожар во дворце. Перевод М. Яснова
Долгий путь. Перевод М. Яснова
В таверне. Перевод А. Родосского
Песня того, кто уходит. Перевод С. Сухарева
В старом саду. Перевод С. Степанова
Сон короля Артура. Перевод В. Андреева
Из цикла "Столиственная роза"
"О любовь - тревога и смятенье..." Перевод
В. Андреева
"Желая прочесть эти строки..." Перевод Д.
Синицыной
"В груди моей, темной теснине..." Перевод Д.
Синицыной
"Вечно открытая рана..." Перевод Д. Синицыной
"Сердце, спустись на землю!.." Перевод Д.
Синицыной
РАМОН ОТЕРО ПЕДРАЙО
Вдали. Перевод А. Глебовской
Ночь в Компостеле. Перевод А. Миролюбивой
ЛУИС ПИМЕНТЕЛЬ
Я спою - пусть волынка молчит. Перевод А.
Родосского
Вальс бедной девушки. Перевод Л. Цывьяна
Мое прибежище. Перевод Л. Цывьяна
Зима в моем городе. Перевод А. Родосского
Последнее моление. Перевод А. Родосского
ЭДУАРДО БЛАНКО АМОР
Времена года. Перевод В. Андреева
Мельница. Перевод В. Андреева
Украшение. Перевод А. Прищепова
Пляска. Перевод А. Прищепова
Бегство. Перевод В. Андреева
Апельсиновое дерево. Перевод В. Андреева
МАНУЭЛЬ АНТОНИО
Из книги "От вахты до вахты" (1928)
Потом я смял бумагу... Перевод М. Яснова
Ночная поэма дождя. Перевод Л. Цывьяна
Одни. Перевод Л. Цывьяна
Вахта с 12 до 4. Перевод А. Родосского
В порту. Перевод А. Родосского
Праздность. Перевод Л. Цывьяна
Неведомая звезда. Перевод Л. Цывьяна
ЛУИС АМАДО КАРБАЛЬО
В праздник Тела Христова. Перевод А. Родосского
Песня бури. Перевод М. Яснова
Портовый кабак. Перевод М. Яснова
Алалала. Перевод Л. Цывьяна
Петух. Перевод Л. Цывьяна
ФЕДЕРИКО ГАРСИА ЛОРКА "Шесть стихотворений
по-галисийски" (1935)
Мадригал городу Сантьяго. Перевод Е. Голубевой
Праздник Богоматери Лодки. Перевод Л. Цывьяна .
Песня о мальчике - уборщике в лавке. Перевод В.
Андреева
Ноктюрн о мертвом отроке. Перевод Л. Цывьяна
Колыбельная песня для мертвой Росалии де
Кастро.
Перевод Е. Голубевой
Танец луны в Сантьяго. Перевод Е. Голубевой .
* * *
Эдуардо Бланко Амор
"С естественной силой притяжения..." Перевод
М. Толстой
Комментарии. В. Андреев

О книге

ИздательНаука
Автор(ы)
ПереплетТвердая бумажная
Год издания2013
Кол-во страниц422
СерияБиблиотека зарубежного поэта
ISBN978-5-02-026343-7
Формат136x208
ПереплётТвёрдый
Год публикации2013
ЯзыкРусский
Количество страниц422
Размеры84x108/32
Язык изданияРусский
Обложкатвердый переплёт

Отзывы (0)

    Добавить отзыв



    1 ms.

    Книги с похожим названием

    Искать все [2]

    Книги где автор: Тавейрос Пай Соарес де, Кальейрос Фернан Родригес де, Котон Афонсо Эанес де

    Искать всё

     

    Классическая зарубежная поэзия - издательство "Наука"

    Категория 427 р. - 640 р.

    Классическая зарубежная поэзия - издательство "Наука" »

    0 ms.

    Классическая зарубежная поэзия

    Категория 427 р. - 640 р.

    ADS
    закладки (0) сравнение (0)

     

    preloader

    7 ms