КаталогКниг.РФ

Книга: Дважды любимая (де Ренье Анри) ; Вита-Нова, 2020

Книга: Дважды любимая (де Ренье Анри) ; Вита-Нова, 2020

от 6000 р. до 9460 р.


Сравнить цены

Цена от 6000 р. до 9460 р. в 6 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Лабиринт

5/5

6000 р. 8572 р.
Буквоед

5/5

9048 р.
Минимальная сумма заказа 100 рублей
Book24

5/5

6622 р. 9048 р.
Яндекс.Маркет

5/5

9460 р.
наличие уточняйте
03.05.2024
Подписные издания
6738 р.
наличие уточняйте
22.04.2024
OZON
6006 р.
наличие уточняйте
03.01.2024
AliExpress

5/5

Читай-город

5/5

МАЙШОП

5/5

Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года

Мегамаркет

5/5

Как купить или где мы находимся +

Описание

Роман выдающегося французского писателя и поэта, члена Французской академии, блестящего стилиста Анри де Ренье (1864-1936) "Дважды любимая" (1900) - это еще один взгляд на любовь, на одну из ее многочисленных масок. Для главного героя, замкнутого и оторванного от жизни "вечного девственника" графа Николая де Галандо, она превращается в необоримую страсть, зависимость, полностью лишившую его воли и разрушившую его жизнь. Талантливый перевод Федора Сологуба (1863-1927) блестяще передает очарование авторской манеры и своеобразие взгляда А. де Ренье на "галантный век". В издании впервые в России воспроизводится цикл иллюстраций одного из крупнейших французских книжных графиков начала XX века Жоржа Барбье (1882-1932)

Смотри также Характеристики.

Яндекс.Маркет


О книге

Автор(ы)
СерияФамильная библиотека. Будуар
РазделЗарубежная проза
ИздательВита-Нова
ISBN978-5-93898-724-1
Год издания2020
Количество страниц392
Формат174x247мм
Вес1.29кг
Переплет70х100/16
Кол-во страниц392
ПереводчикФ. К. Сологуб
АвторРенье А.
АвторыРенье А.
ПереплётТвёрдый
Год публикации2020
ЯзыкРусский

Отзывы (3)

  • 5/5

    Всё лучшее - взрослым!



    Достоинствам несть числа, но прежде всего отмечу, что эта книга в полтора раза дешевле стандарта этой серии. Дело в том, что она в полтора раза толще всех прочих книг серии, хранящейся в моей библиотеке. Мне это слегка не понравилось; три часа пришлось привыкать. Но давайте настроимся на серьёзный лад.



    Книга великолепна во всех компонентах, начиная с полиграфии, на описании которой я не останавливаюсь потому, что ничего нового к сказанному много раз мной и другими добавить не могу. Скажу только, что оформление очень стильное и очень уместное (соответствует духу серии). Не скажу я и о том, что при поглаживании книги возникают приятные ощущения - всего этого я здесь не буду касаться, хотя бумага мне очень нравится; мелованая, но не бликует вовсе, напоминает очень качественный офсет. В общем, не будем описывать полиграфию. Прежде всего я хочу остановиться на языке. К сожалению, по французски не читаю, но догадываюсь, что переводчик черпал вдохновение из вкусного источника. А поскольку переводил Фёдор Сологуб, то вкус этот мог только приобрести дополнительные оттенки. Это - наслаждение настоящим красивым русским языком на фоне вполне французских штучек. Пока Ренье везёт; "Встречи господина де Брео" тоже переведены выдающимся писателем. Призываю "Вита Нова" и далее придерживаться такой стратегии. Если в переводчиках не будет фигурировать сами знаете кто, то я обещаю купить все книги Анри де Ренье, которые вы издадите (уже второй год жду "Грешницу").



    А каков иллюстратор! Жорж Барбье - один из основателей стиля "Ар-деко"; подробности можете прочесть в небольшой заметке в конце книги. Мне этот стиль нравится настолько, что я специально охотился за книгами от "Вита Нова", иллюстрированными им.



    Блеск! Покупайте, пока это можно сделать так легко. Не озаботившись некоторое количество лет назад своевременными покупками некоторых книг от "Вита Нова", я стал жертвой букинистов, у которых книги можно купить прямо в издательской плёночке но, например, по семикратной цене. Не дайте себя обобрать!

    0    0

  • 5/5

    Быть может в моей предыдущей рецензии вы обратили внимание на нескольких фотографиях на изящные буквицы в тексте - не могу пройти мимо них, они же все просто - верх изящества и ироничности.

    Буквиц в этом издании много, выкладываю для ознакомления, наслаждайтесь, разглядывая детали.

    Ибо, «дьявол - в деталях» :)





    Иллюстрации воспроизведены по изданию:

    Henri de Regnier. La double maitresse.

    Illustrations par George Barbier. Paris: A. et G. Mornay, editeurs, MCMXXVIII.

    0    0

  • 5/5

    Роман Анри де Ренье «Дважды любимая» был впервые издан в 1900 г. в Париже. Первы и на сегодняшний день единственный перевод романа на русский язык выполнил выдающийся русский писатель и переводчик Федор Кузьмич Сологуб (Тетерников, 1863-1927) для второго тома собрания сочинений А. де Ренье в 19 томах, выпускающегося ленинградским издательством «Academia», и издан в 1924 г. (переиздан в 1926 г.)

    В настоящем издании публикуется в авторской редакции переводчика по первому русскому изданию: Ренье А. Дважды любимая. Л.: Academia, 1924.



    На фронтисписе: Анри де Ренье. Фото Editions Tallandier, 1900-е гг.



    83 иллюстрации Жоржа Барбье.

    392 страницы.

    Тираж 700.

    Отпечатано в Латвии.

    0    0

Добавить отзыв



1 ms.

Книги с похожим названием

Искать все [13]

Книги где автор: де Ренье Анри

Искать всё

 

Классическая зарубежная проза - издательство "Вита-Нова"

Категория 4800 р. - 7200 р.

Классическая зарубежная проза - издательство "Вита-Нова" »

0 ms.
ADS
закладки (0) сравнение (0)

 

preloader

7 ms