КаталогКниг.РФ

Сентиментальное путешествие по Франции и Италии (Стерн Лоренс) ; Вита-Нова, 2006

Книга: Сентиментальное путешествие по Франции и Италии (Стерн Лоренс) ; Вита-Нова, 2006

от 6738 р. до 10080 р.


Сравнить цены

Цена от 6738 р. до 10080 р. в 4 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Лабиринт

5/5

10080 р.
Буквоед

5/5

9048 р.
Минимальная сумма заказа 100 рублей
МАЙШОП

5/5

8000 р.
наличие уточняйте
23.03.2024
Подписные издания
6738 р.
наличие уточняйте
22.04.2024
AliExpress

5/5

Читай-город

5/5

Яндекс.Маркет

5/5

Мегамаркет

5/5

Как купить или где мы находимся +

Описание

Творчество крупнейшего английского писателя XVIII века Лоренса Стерна оказало несомненное влияние на мировую литературу. Последнее произведение писателя, роман "Сентиментальное путешествие по Франции и Италии", первые части которого вышли в 1768 году, дал имя одному из самых значительных направлений в литературе второй половины XVIII века - сентиментализму. В "Сентиментальном путешествии" внимание рассказчика впервые в истории жанра обращено не на внешние впечатления от поездки, а на анализ его собственного душевного состояния и мотивов своего поведения. Издание дополняют воспоминания, письма и дневник Стерна, дающие возможность полнее понять не только человеческую, но и творческую индивидуальность английского романиста. Послесловие и комментарии подготовлены специально для этого издания известным литературоведом К. Н. Атаровой. В книге также впервые в России воспроизводятся все 256 иллюстраций выдающегося французского художника Мориса Лелуара, выполненные им для парижского издания 1884 года.

Смотри также Характеристики.

Яндекс.Маркет


Содержание

Сентиментальное путешествие по Франции и
Италии
Кале
Монах. Кале
Монах. Кале
Монах. Кале
Дезоближан. Кале
Предисловие. Вдезоближане
Кале
На улице. Кале
Двери сарая. Кале
Двери сарая. Кале
Табакерка. Кале
Двери сарая. Кале
П\ улице. Кале
Сарай. Кале
Сарай. Кале
Сарай. Кале
На улице. Кале
Монтрей
Монтрей
Монтрей
Монтрей
Отрывок
Монтрей
Биде
Мертвый осел. Нанпон
Кучер. Нанпон
Амьен
Письмо. Амьен
Письмо
Париж
Парик. Париж
Пульс. Париж
Муж. Париж
Перчатки. Париж
Перевод. Париж
Карлик. Париж
Роза. Париж
La pille deciiambre. Париж
IIаспорт. Париж
Паспорт. Парижская гостиница
Узник. Париж
Скворец. Дорога на Версаль
Обращение. Версаль
Le pAtissier. Версаль
Шпага. Ренн
Паспорт. Версаль
Паспорт. Версаль
Паспорт. Версаль
Паспорт. Версаль
Характер. Версаль
Искушение. Париж
Победа
Тайна. Париж
Дело совести. Париж
Загадка. Париж
Le Dimanche. Париж
Отрывок. Париж
Отрывок. Париж
Отрывок и букет. Париж
Акт милосердия. Париж
Разрешение загадки. Париж
Париж
Мария. Мулен
Мария
Мария. Мулен
Бурбонне
Ужин
Благодарственная молитва
Щекотливое положение
дополнения
Лоренс Стерн
Воспоминания о жизни и семействе ныне покойного
преподобного Лоренса Стерна
Письма Элизабет Ламли
Письма мистеру и миссис Джеймс
Письма Йорика к Элизе
Дневник для Элизы
ПРИЛОЖЕНИЯ
К. Н. Атарова. "Вдалеке от проторенных дорог..."
К. Н. Атарова. Комментарии
К. Н. Атарова. Даты жизни и творчества Лоренса
Стерна
В. Г. Зартайский. О художнике этой книги: Морис
Лелуар
Список полосных иллюстраций

Видео обзоры (1)

Лоренс Стерн «Сентиментальное путешествие по Франции и Италии»

Лоренс Стерн «Сентиментальное путешествие по Франции и Италии»запуск видео

 

О книге

СерияФамильная библиотека. Читальный зал
ИздательВита-Нова
Год издания2006
Страниц256
Переплёттвердый
ISBN978-5-93898-104-1
Размеры24,00 см × 17,00 см × 2,80 см
Формат70х100/16
Автор(ы)
ТематикаКлассическая и современная проза
Тираж1500
Переплет70х100/16
АвторСтерн Л.
АвторыСтерн Л.
Год публикации2006
ЯзыкРусский
Количество страниц384
Кол-во страниц384
Обложкатвердый переплёт
Язык изданияrus

Отзывы (4)

  • 5/5

    В настоящем издании перепечатывается (с незначительной редакторской правкой) перевод А. А. Франтовского: "Сентиментальное путешественник. Воспоминания. Письма. Дневник", пер. и примеч, А. Франковского, ГИХЛ, М., 1940.

    Французские вкрапления в текст воспроизводятся в написании автора, подчас ошибочном, без каких-либо уточнений.



    256 иллюстраций Мориса Лелуара.

    384 страниц.

    Тираж 1500.

    Отпечатано в Финляндии.

    0    0

  • 5/5

    С появлением "Вита Нова" в Лабиринте я открыл уже несколько новых для себя иллюстраторов. К примеру, до указанного момента в Лабиринте совсем не был представлен Брунеллески. Лелуар представлен был, но не так широко, как это имеет место сейчас. Я не могу сказать, что он нравится мне абсолютно (например, я считаю, что лица персонажей - дам часто оказываются у него почти неразличимыми), но нельзя не признать - иллюстратор он выдающийся! В наше время от иллюстратора требуется не просто сопровождение текста; желательно, чтобы иллюстратор дополнял, интерпретировал автора и т.п. В старинные времена требования были несколько иными, но лучшие образцы и поныне представляют большой интерес. Более того, они, в силу того, что мы имеем дело, в основном, с современной литературой, кажутся нам очень свежими и необычными. Мне, например, эти старинные чёрно-белые иллюстрации очень нравятся (впервые я их оценил в связи с покупкой книги В. Гауфа "Сказки" в серии "Фамильная библиотека. Волшебный зал", иллюстрированной Лейнвебером и Фридрихом; заказал её некоторое количество лет назад по почте. Лейнвебер представлен в Лабиринте ещё и замечательным изданием сказок Братьев Гримм, изданной "Эксмо").



    Пора уже подвести итоги. Перед нами - книга, приятная во всех отношениях. Полиграфическое исполнение книги заслуживает высочайших оценок. Автор, Переводчик, Иллюстратор - конгениальны! Ставлю книге высшую оценку и дело сделано.



    Нет, ещё не всё. Настоятельнейшим образом рекомендую книгу к покупке и разделю радость с каждым, кто это сделает. Недёшево. Это да! Но я всё больше прихожу к мысли (к счастью, моя семья придерживается того же мнения), что хорошая библиотека не менее важна, чем, например, личный автомобиль, не менее важна, чем добротная одёжка, и почти столь же важна, как вкусная и здоровая пища. Интелектуальная пища тоже положительно сказывается на нашем здоровье!

    0    0

  • 5/5

    Книга великолепна!



    Лучший способ представить эту книгу - начать с какого-нибудь фрагмента. Следующий фрагмент взят мной наудачу. Слово "пребендарий", встречающееся в нём, означает лицо, управляющее некоторым церковным округом, и живущее с фиксированной доли доходов, собираемых церковью в этом округе.



    - А что будет плохого, - сказал я себе, - если я попрошу эту удручённую горем даму занять половину моей кареты? - Какие великие беды могут от этого произойти?

    Все грязные страсти и гадкие наклонности естества моего всполошились, когда я высказал это предположение. - Тебе придётся тогда взять третью лошадь, сказала Скупость, - и за это карман твой поплатится на двадцать ливров. - Ты не знаешь, кто она, - сказала Осмотрительность, - и в какие передряги может вовлечь тебя твоя затея, - шепнула Трусость.

    - Можешь быть уверен, Йорик, - сказало Благоразумие, - что пойдёт слух, будто ты отправился в поездку с любовницей и с этой целью сговорился встретиться с ней в Кале.

    - После этого, - громко закричало Лицемерие, тебе невозможно будет показаться в свете, - или сделать церковную карьеру, - прибавила Низость, и быть чем-нибудь побольше паршивого пребендария.

    - Но ведь этого требует вежливость, - сказал я, - и так как в поступках своих я обыкновенно руковожусь первым побуждением и редко прислушиваюсь к подобным наговорам, которые, насколько мне известно, способны только обратить сердце в камень, - то я мигом повернулся к даме -

    - Но пока шла эта тяжба, она незаметно ускользнула и к тому времени, когда я принял решение, успела сделать по улице десять или двенадцать шагов; я поспешно бросился вдогонку, чтобы как-нибудь поискуснее сделать ей своё предложение; однако, заметив, что она идёт, опершись щекой на ладонь и потупив в землю глаза - медленными, размеренными шагами человека, погруженного в раздумье, - я вдруг подумал, что и она обсуждает тот же вопрос. - Помоги ей, боже! - сказал я, - вернно, у неё, как и у меня, есть какая-нибудь ханжа тётка, свекровь или другая вздорная старуха, с которыми ей надо мысленно посоветоваться об этом деле. - Вот почему, не желая ей мешать и решив, что галантнее будет взять её скромностью, а не натиском, я повернул назад и раза два прошёлся перед дверями сарая, пока она продолжала свой путь, погружённая в размышления.



    Как же я люблю такие тексты! Ай да Адриан Антонович Франковский! Это он передал нам с мельчайшими оттеночками оригинальный текст несравненного Лоренса Стерна. Он - тончайший знаток английской культуры в целом, и литературы в частности. То же можно сказать о его отношении к французской культуре и литературе. Но что особенно важно, он виртуозно владеет русской речью, что для переводчика на русский язык особенно важно. Вот так нужно по настоящему делать своё дело! Вот чего не хватает подавляющему большинству современных нам переводчиков.



    Кажется, для этой части отзыва текста накопилось уже довольно много. Перейдем ко второй части (я разбил отзыв на части, чтобы разместить все сделанные мной изображения).

    0    0

Добавить отзыв



1 ms.

Книги с похожим названием

Искать все [9]

Книги где автор: Стерн Лоренс

Искать всё

 

Классическая зарубежная проза - издательство "Вита-Нова"

Категория 5390 р. - 8085 р.

Классическая зарубежная проза - издательство "Вита-Нова" »

0 ms.

Классическая зарубежная проза

Категория 5390 р. - 8085 р.

ADS
закладки (0) сравнение (0)

 

preloader

7 ms