КаталогКниг.РФ

Алиса в Стране Чудес (Кэрролл Льюис) ; Нигма, 2018

Книга: Алиса в Стране Чудес (Кэрролл Льюис) ; Нигма, 2018

от 861 р. до 2359 р.


Сравнить цены

Цена от 861 р. до 2359 р. в 8 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Лабиринт

5/5

2359 р.
Буквоед

5/5

1669 р.
Минимальная сумма заказа 100 рублей
Book24

5/5

1669 р.
Яндекс.Маркет

5/5

1575 р. 2200 р.
Читай-город

5/5

963 р. 1349 р.
наличие уточняйте
02.12.2023
МАЙШОП

5/5

1730 р.
наличие уточняйте
18.04.2024
Подписные издания
861 р.
наличие уточняйте
28.10.2022
OZON
1170 р.
наличие уточняйте
03.01.2024
AliExpress

5/5

Мегамаркет

5/5

Как купить или где мы находимся +

Описание

Однажды жарким летним днём девочка Алиса увидела Белого Кролика, который куда-то спешил и испуганно поглядывал на свои карманные часы. Как тут не заинтересоваться и не побежать вслед за ним? Так Алиса попадает в кроличью нору и оказывается… в необыкновенной, волшебной Стране, полной Чудес! Ожившие колоды карт, говорящая Гусеница, Чеширский Кот, танцующие омары… Кого тут только нет! Но чтобы вернуться домой, нужно преодолеть множество опасностей, нарушить все правила и даже чуть не лишиться собственной головы!
Сказка Льюиса Кэрролла, английского классика XIX века, будет интересна как детям, так и взрослым. А иллюстрации Лизбет Цвергер очень гармонично вплетаются в сюжет этой удивительной истории.

О переводчике:
Александр Павлович Оленич-Гнененко (1893-1963 гг.) - писатель, переводчик, общественный деятель. Родился в Полтавской губернии в семье известного журналиста, детство провёл в Сибири. Участник Великой Отечественной Войны. С юности писал стихи, известность приобрёл как переводчик.

"Алису в Стране Чудес" Оленич-Гнененко перевёл на русский язык в 1940 году, за двадцать лет до появления перевода Нины Демуровой, за тридцать лет до перевода Бориса Заходера. Вплоть до 1961 года "Алиса…" в переводе Оленича-Гнененко неоднократно переиздавалась.

Об иллюстраторе:
Лизбет Цвергер - австрийский иллюстратор детских книг, получила почти все награды и премии, которые только могут быть вручены иллюстратору, включая и наивысшую из них - премию Ганса Христиана Андерсена в 1990 году за "прочный вклад в детскую литературу".

Лизбет проиллюстрировала более двадцати книг, многие из которых отражают её увлечение классическими сказками и историями, столь же очаровательными и красочными, как и её родная Вена. Удивительные, чарующие, неожиданные - работы Лизбет сочетают в себе техническое мастерство, остроумие и элегантность, такие захватывающие, что её вполне справедливо называют одним из лучших иллюстраторов двадцатого века.

За иллюстрации к книге "Алиса в Стране Чудес" художница получила премию "Silver Brush" ("Серебряная кисть").

Работы Лизбет Цвергер можно увидеть на выставках и в музеях по всему миру - в Токио, Париже, Братиславе, Зальцбурге, Мехико и других городах.

Для младшего школьного возраста

Смотри также Характеристики.

Яндекс.Маркет


О книге

СерияВне серии
ИздательНигма
Год издания2018
Страниц104
Переплёттвердый
ISBN978-5-4335-0670-1
Размеры24,10 см × 29,50 см × 1,20 см
Формат60х100/8
Автор(ы)
ТематикаПроза
Тираж3000
ПереплетТвердый переплёт
Возрастные ограничения6
Кол-во страниц104
Обложкатвердый переплёт, суперобложка
Язык изданияrus

Отзывы (10)

  • 5/5

    Уважаемые сотрудники любимейшего Читай город.
    Обращаюсь к вам с просьбой, поменять местами Переводчика и Художника этой замечательной книги.
    Поверьте .Они это заслужили.
    Лизбет Цвергер является известным художником, получившая большое количество призов, в том числе Медаль Андерсена в 1990 году. Александр Оленич -Гнененко известный русский и советский писатель, поэт. Написал очень много книг для детей.

    Художник
    Оленич-Гнененко А.П.
    Переводчик
    Цвергер Л.
    Заранее благодарю, ваш покупатель .

    0    0

  • 5/5

    Где-то плачет один маленький фан-клуб поклонников перевода Демуровой. А зря. Любой версии должно найтись место под солнцем - в конце концов, сколько можно ломать копья в этой битве. Если вам всё так не нравится - читайте в оригинале. У меня всё по этому поводу.

    Теперь об иллюстрациях - они отличные! В меру необычные, в меру странные. Когда речь идет об этом произведении, о каких канонах может идти речь - поэтому мне лично кажется, что именно эта история, как никакая другая, дает неограниченный простор для работы художника. Дисней вон вообще назначил образ, который является самым узнаваемым и очень зря, я считаю

    Обязательно купите эту книгу - неизвестно, будут ли переиздавать, а вот такая комбинация - редкий, давно не переиздававшийся перевод и иллюстрации современной художницы - действительно уникальна.

    0    0

  • 5/5

    (пишет дочь)

    Иллюстрации, как и у многих рецензентов стали причиной покупки. К переводу у меня отношение не столь же однозначное - все же Нина Демурова сделала свой вклад в литературу и повлияла не на одно поколение. Я пока не знаю, как я отношусь к версии Оленича-Гнененко. Читаешь и проговариваешь про себя другие фразы - это немного затрудняет чтение. Зато ребенку понравилось без всяких условий - не с чем сравнивать особо потому что.

    Иллюстрации очень милые. Очень такие европейские что ли - достаточно в них и абсурда, присущего Кэрроллу, но и какого-то особого шарма, своего собственного. Хотя Алиса видится все же другой, например, блондинкой в голубом платье - но это мои личные заморочки.

    0    0

Добавить отзыв



2 ms.

Книги с похожим названием

Искать все [410]

Книги где автор: Кэрролл Льюис

Искать всё

 

Классические сказки зарубежных писателей - издательство "Нигма"

Категория 688 р. - 1033 р.

Классические сказки зарубежных писателей - издательство "Нигма" »

0 ms.

Классические сказки зарубежных писателей

Категория 688 р. - 1033 р.

ADS
закладки (0) сравнение (0)

 

preloader

11 ms