КаталогКниг.РФ

Волшебный Пудинг, или Невероятные приключения Гумми, Кляпа, Размахая и Укусила (Линдси Норман) ; Волчок, 2021

Книга: Волшебный Пудинг, или Невероятные приключения Гумми, Кляпа, Размахая и Укусила (Линдси Норман) ; Волчок, 2021

от 749 р. до 1878 р.


Сравнить цены

Цена от 749 р. до 1878 р. в 3 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Лабиринт

5/5

749 р. 1664 р.
Яндекс.Маркет

5/5

1732 р.
Подписные издания
1878 р.
наличие уточняйте
22.04.2024
AliExpress

5/5

Читай-город

5/5

МАЙШОП

5/5

Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года

Мегамаркет

5/5

Как купить или где мы находимся +

Описание

По страницам этой книги разгуливает самая безумная и безбашенная компания, какую только можно себе вообразить. Знакомьтесь. Щёголя с тросточкой, похожего на коалу, зовут Гумми; с него-то и началась эта история. Коротышка с бородой и в шляпе - бравый моряк Билл Кляп, а его приятель Сэм Размахай - вообще-то пингвин. Кто такой Укусил, сами узнаете со временем. Главное, все они - владельцы Волшебного Пудинга! Он, кстати, очень вкусный - пальчики оближешь, да притом говорящий и откликается на имя Альберт. Характер у него, конечно, не сахар - всё время ворчит и норовит сбежать. Зато, сколько его ни ешь, никогда не кончается! Для таких завзятых путешественников, как наши друзья, это просто находка, не правда ли?
Но воры, понятное дело, не дремлют. И то сказать: кому бы не хотелось заполучить этакую скатерть-самобранку?. .
"Волшебный Пудинг" - признанная классика австралийской детской литературы. Филип Пулман признавался, что это его любимая книга и к тому же одна из самых смешных книг на свете.
Ну что, может, отведаете кусочек "Волшебного Пудинга"?. .
Для детей младшего школьного возраста.

Смотри также Характеристики.

Яндекс.Маркет


О книге

Автор(ы)
ИздательВолчок
ISBN978-5-907180-43-7
Формат173x228
АвторЛиндси H.
АвторыЛиндси H.
Ссылки на авторовhttps
ПереплётТвёрдый
Год публикации2021
ЯзыкРусский
Количество страниц223
ПереплетТвёрдый
Год издания2021
Кол-во страниц223
СерияСказки Волчка. Большая серия

Отзывы (9)

  • 3/5

    В книге мне понравились рисунки, очень хорошие, качественные, купилась на них. Нравится мне такая графика. Да, еще качество отличное, и бумага гладкая, плотная. И хорошо, что цена, по которой я купила книгу -тоже не заоблачная - 595 р.
    Посоветовала бы я эту книгу другим покупателям? Даже не знаю. Может мальчишкам понравится, девочки, наверное, вообще не оценят эту книгу. Точно скажу, что "Ветер в ивах", Льюис Кэрролл, да и Джером К. Джером с этим произведением не имеют ничего общего, похожего и тп.
    В книге всего 4 главы, но каждая в среднем около 50 страниц. Читается сравнительно легко и быстро, так как много стихов, которые занимают много места в высоту. Я читала сама, купила почитать себе, так как книга заявлена как "признанная классика австралийской детской литературы". Что меня заинтересовало. Я люблю читать про Австралию, но не шибко знакома с местными авторами. Про эту историю я никогда не слыхала. Может это и классика, но сугубо местная, не относящаяся к мировой.
    По этой "сказке" снят полнометражный мультфильм, он есть в свободном доступе, я несколько раз пыталась посмотреть его, но не осилила и трети, полный абсурд, с песнями, плясками. Текст читается лучше, и он все таки отличается от сценария. В данном тексте практически нет художественных описаний, вообще, - нет ни примет местности и материка, ни красот природы, ни мыслей героев. Описания внешности персонажей тоже очень лаконичны. Хотя, может именно это придется многим по вкусу. То, что дело происходит в Австралии мы можем понять по персонажам и встречающимся в тексте животным.
    Сюжет таков- коала решил посмотреть мир, "поболтаться по белу свету", но не подумал взять с собой еды. А кушать хотелось очень. И тут по пути встретил пару странных типов, владеющих волшебным Пудингом. Дальше пошли все вместе. Пудинг вполне разумное существо, не самое вежливое и воспитанное. В третьей главе к ним присоединяется пес-фермер. А опоссум и вомбат на протяжении повествования пытаются Пудинг похитить, с переменным успехом.
    В каждой главе Пудинг похищают- освобождают, похитителей наказывают- незатейливый сюжет, казалось бы. То подерутся, то по носам нащелкают. То есть украли- нашли похитителей, вернули Пудинг, ура-ура. Поели, спели. И так три главы. В последней немного другая ситуация. Детская литература должна быть в какой-то мере поучительной, воспитывать, формировать нравственные, моральные качества, объяснять окружающий мир. Здесь герои повествования похожи на бродяг, они ничем не заняты, у них нет дома, нет стремлений. Они бесцельно ходят по окрестностям и постоянно едят, а еда, то есть Пудинг у них всегда с собой. Вот так описано не только их времяпрепровождение, но и сам сюжет -"После такого хлопотливого дня, в течении которого все столько ходили, говорили, воевали и лакомились Пудингом, сон сморил их мгновенно..."
    Персонажи постоянно то поют песни, выражаясь языком переводчика - горланят, то декламируют стихи. По мне- так лучше бы просто говорили, стишки не всегда складные, не всегда понятные детям. Хотя стихи переведены очень приблизительно, в первоисточнике они интереснее.
    Сама история достаточно проста. По возрасту- непонятно для какой аудитории все это написано. Содержание, сам сюжет, в общем лет для 4-6 понятен. Но язык написания очень фривольный и подходит уже для более взрослых читателей, кому сама история возможно не интересна. Много сленговых, ругательных слов, не маты, конечно, но не для детского нежного слуха.
    В тексте множество подобных выражений- в гробу видал, в белых тапочках
    проклятая дыра
    загнулся
    дал дуба
    сыграл в ящик
    выдрючиваешься
    жмот
    братва
    житуха
    гнусный
    глухой, как пень
    туполобый
    опух, что ли
    хиляй
    не возникай и много других. Похищение пудинга описывается - слямзил, стырил и тд и тп. Не каждое слово я смогла бы объяснить. После прочтения этой книги, из интереса бегло ознакомилась с первоисточником. Да, некоторые не совсем благозвучные, не культурные слова переводчик заменил, но и добавил немало от себя из тех слов, что выше, причем очень вольно перевел. Вообще перевод не дословный, переводчик будто стремился перещеголять автора в знании сленга. Можно было перевести не менее живо, но с использованием более благозвучных слов, и книга бы только выиграла.
    Мэр г.Труляля описан как много выпивающий человек. Судья и пристав прямо в суде играют в карты, пьют вино, объедаются, да еще выражаются. Возможно с точки зрения австралийца это очень смешно, когда одни из подозреваемых, сами ведут судебный процесс, пока судья занят игрой в карты, а констебль трус, постоянно успокаивается бананами. Может это как-то основано на местном фольклоре.
    В конце книги есть пара статей про автора и переводчика. Указано, что Филип Пулман, автор фэнтезийного цикла регулярно и с удовольствием перечитывает сказку, в течении 50 лет, причем, каждый раз ухохатывается и поражается "свежести и живости языка".
    Про автора в этой детской книге 6+ написано, что "многие его работы, в частности изображающие обнаженную натуру....вызывают ожесточенные дискуссии"

    0    0

  • 1/5

    Бумага и печать качественная, на этом положительные эмоции заканчиваются. Повелась на восторженные отзывы и полностью разочаровалась. Точно не для детей. Какая-то нездоровая возня, вокруг пудинга с его кражами, драками, руганью, обзывательствами. Ничего смешного, приятного и волшебного - я в этой книге не нашла. Не рекомендую.

    0    0

  • 4/5

    «Волшебный пудинг» - драгоценность литературы австралийской. Эту историю записал и нарисовал Норман Линдси в далеком 1918 году как будто бы на спор, в пику сентиментальной и дидактической традиции детской литературы того времени. Хулиганскую и ужасно смешную книгу взрослые приняли не сразу, а дети сразу полюбили, и любят до сих пор. Вероятно, не только благодаря целой россыпи уморительных ситуаций, песен, переодеваний, драк и погонь, но и благодаря самому важному, что есть в этой книге — бесконечной любви к жизни. На русский язык «Пудинг» невероятно талантливо перевел писатель и поэт Юрий Самуилович Хазанов, и как мне рассказала коллега из другого издательства, ее сын теперь тоже охотно напевает песенки оттуда:



    Все это хуже, чем беда,

    И даже хуже свинки,

    Все это хуже, чем когда

    Ужасно жмут ботинки.



    Все это хуже, чем вставать,

    Когда вас рано будят…

    Да, хуже нет, чем сознавать,

    Что проморгали Пудинг!

    Николай Джумакулиев, издательство "Волчок"

    0    0

Добавить отзыв



1 ms.

Книги где автор: Линдси Норман

Искать всё

 

Классические сказки зарубежных писателей - издательство "Волчок"

Категория 599 р. - 898 р.

Классические сказки зарубежных писателей - издательство "Волчок" »

0 ms.

Классические сказки зарубежных писателей

Категория 599 р. - 898 р.

ADS
закладки (0) сравнение (0)

 

preloader

7 ms