Книга: Черстин и я (Линдгрен Астрид Анни Эмилия) ; Махаон, 2016
от 362 р. до 552 р.
Автор(ы): Линдгрен Астрид;
Издатель: Азбука Издательство
ISBN: 978-5-389-08410-0
ID: SKU305882
Сравнить цены
Цена от 362 р. до 552 р. в 6 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Book24 5/5 | 368 р. 479 р. | наличие уточняйте 26.08.2023 |
Буквоед 5/5 | 368 р. Минимальная сумма заказа 100 рублей | наличие уточняйте 28.08.2023 |
Лабиринт 5/5 | 547 р. | наличие уточняйте 29.12.2023 |
Яндекс.Маркет 5/5 | 552 р. | наличие уточняйте 07.03.2024 |
Подписные издания | 418 р. | наличие уточняйте 22.04.2024 |
OZON | 362 р. | наличие уточняйте 03.01.2024 |
AliExpress 5/5 | ||
Читай-город 5/5 | ||
МАЙШОП 5/5 | Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года | |
Мегамаркет 5/5 | ||
Описание
Смотри также Характеристики.
Яндекс.Маркет
О книге
Серия | Книги Астрид Линдгрен |
Издатель | Махаон |
Год издания | 2016 |
Страниц | 128 |
Переплёт | твердый |
Переводчик | Соловьева, Елена Алексеевна |
ISBN | 978-5-389-08410-0 |
Размеры | 20,00 см × 24,40 см × 1,00 см |
Формат | 243.00mm x 200.00mm x 10.00mm |
Автор(ы) | Линдгрен Астрид Анни Эмилия |
Тематика | Проза |
Тираж | 7000 |
Автор | Линдгрен А. |
Авторы | Линдгрен А. |
Год публикации | 2016 |
Язык | Русский |
Количество страниц | 128 |
Переплет | Твёрдый |
Кол-во страниц | 128 |
Язык издания | Русский |
Отзывы (7)
-
Анонимно
- 26 января 20213/5
Очень странно, что книга про 16 летних девочек помечена как 0+ и издана в детском оформлении! Это вполне взрослая книжка для старшего школьного возраста!
0 0
-
Миира
- 3 августа 20185/5
чудесное издание!
интересное содержание, приятный тонкий юмор. читала сама. жалко, что книга так быстро закончилась.
очень понравилось!!0 0
-
aliceinw
- 23 июня 20165/5
В последнее время Махаон радует не только выбором авторов (этим издательство всегда отличалось), но и очень тщательным, можно сказать, любовным отношением к качеству перевода и иллюстраций (что не всегда Махаону свойственно). Пример несомненной удачи - повесть Астрид Линдгрен "Черстин и я" (1945).
Книга более известна в переводе Людмилы Брауде. В этом варианте повесть вошла в состав десятитомного собрания сочинений и многие сборники.
Перевод Елены Соловьевой, представленный в новом издании 2016 года, на мой взгляд, несравненно лучше. Богатый язык перевода отличается какой-то теплотой, лиричностью, очень тонко и точно передает атмосферу повести о юных девушках на пороге взрослой жизни.
На одном из фото начало первой главы книги. Для сравнения привожу тот же отрывочек в переводе Л. Брауде.
"Удивительно, как молниеносно может измениться твое существование! Вот здесь мы — я и моя сестра Черстин — все шестнадцать лет нашей жизни ходили по одним и тем же мощенным булыжниками улицам в этом вечно сонном маленьком гарнизонном городке, где никогда ничего не случалось, ну абсолютно ничего! Если не считать того дня, когда наши пухленькие детские ножки бежали домой от ящика с песком в Стадспаркен и, когда мы пробегали мимо трехэтажного дома на улице Стургатан, нам на голову чуть не свалился трубочист. Да, а еще в том же самом году, когда мы конфирмовались, сгорел канцелярский магазин Стрёмберга. А кроме этого — ну абсолютно ничего!
Вся наша жизнь была заботливо расписана: это значило — зубрить грамматику и всеобщую историю, биологию и многие другие предметы, которые скопище честолюбивых учителей пустило в ход, чтобы отравить жизнь невинных молодых людей, еще не сделавших в жизни ничего дурного. А еще каждое утро приходилось тащиться в нашу дорогую старую школу, если ненароком с тобой не приключался хоть какой-нибудь маленький недуг, который мог бы оправдать то, что ты остаешься в постели".
Да уж, удивительно. Удивительно громоздкие конструкции, один "ящик с песком" (у Соловьевой это всем знакомая песочница), от которого "бежали пухленькие детские ножки", чего стоит! А школьные предметы, "пущенные в ход скопищем честолюбивых учителей"?!
По-моему, сравнение явно в пользу нового издания.
А какие иллюстрации сопровождают текст! Несказанное везение для читателя - акварели Анатолия Зиновьевича Иткина. Тут уж комментарии излишни. Остается удивляться разнообразию работ мастера, которому покоряется всё, за что бы он не брался, от захватывающих сюжетов Дюма и Жюля Верна до вот этой камерной очень личной истории.
Семья переезжает из городка в старинную родовую усадьбу отца. Шестнадцатилетние сестры-близнецы осваивают непривычные сельские занятия, попутно взрослея, приобретая новых друзей, влюбляясь... И не только в молодых людей, но и в скупую, но благодарную землю Лильхамры.
В безыскусном повествовании есть и то, что роднит все сюжеты о юных людях с обычными для их возраста переживаниями, но много и ярких деталей, присущих быту другого народа в уже довольно отдаленное от нас послевоенное время.
Обязательно стоит прочесть всем поклонникам Астрид Линдгрен эту милую, добрую повесть, где Линдгрен еще непривычная, почти незнакомая. Именно поэтому просто необходимо познакомиться с одной из ее первых книг.
Оформление, качество бумаги (не просвечивает) на высоте, крупность шрифта выбрана удачно, удобный межстрочный интервал - все способствует очень комфортному чтению.
Прикладываю отрывки из 10-ой главы повести и иллюстрации в дополнение к содержащимся в других отзывах.
Настоятельно и с полной ответственностью рекомендую именно это издание книги в качестве лучшего из всех представленных в Лабиринте вариантов.0 0
Добавить отзыв
Книги с похожим названием
Книги где автор: Линдгрен Астрид Анни Эмилия
Проза для детей - издательство "Азбука Издательство"
Категория 289 р. - 434 р.
Классическая литература - издательство "Азбука Издательство" »
Проза для детей
Категория 289 р. - 434 р.