Бардо иль не Бардо: Роман (Володин Антуан) ; Издательство Ивана Лимбаха, 2017
от 260 р. до 341 р.
Автор(ы): Володин А.;
Издатель: Иван Лимбах
ISBN: 978-5-89059-297-2
ID: SKU256410
Добавлено: 16.08.2021
Сравнить цены
Цена от 260 р. до 341 р. в 6 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Буквоед 5/5 | 341 р. Минимальная сумма заказа 100 рублей | |
Лабиринт 5/5 | 300 р. 429 р. | |
Book24 5/5 | 341 р. 519 р. | |
Мегамаркет 5/5 | 371 р. | наличие уточняйте 10.05.2024 |
Яндекс.Маркет 5/5 | 444 р. 523 р. | наличие уточняйте 09.05.2024 |
МАЙШОП 5/5 | 260 р. 400 р. | |
Читай-город 5/5 | ||
Описание
Смотри также Характеристики.
Яндекс.Маркет
Содержание
2. Глущенко
3. Шлюм
4. Бардо медузы
5. Пюффки
6. Дадокян
7. В баре Бардо
О книге
Автор(ы) | Володин Антуан |
Раздел | Современная зарубежная проза |
Издатель | Издательство Ивана Лимбаха |
ISBN | 978-5-89059-297-2 |
Возрастное ограничение | 16+ |
Год издания | 2017 |
Количество страниц | 256 |
Формат | 113x170мм |
Вес | 0.23кг |
Переплет | 70х90/32 |
Возрастные ограничения | 16 |
Кол-во страниц | 256 |
Серия | Зарубежная литература |
Количество книг | 1 |
Тип обложки | твердая |
Автор | Володин Антуан |
Жанр | современная зарубежная проза |
Оформление обложки | интегральный переплет |
Страна-производитель | Россия |
Издательство | ИД Ивана Лимбаха |
Размеры | 70x90/32 |
Язык издания | Русский |
Обложка | твердый переплёт |
Отзывы (6)
-
Ольга
- 20 марта 20224/5
Произведение состоит из семи глав, в каждой из которых разворачивается отдельная история, но в тоже время все главы книги объединены единой темой перерождения душ. Читать было довольно необычно и интересно. Могу советовать к прочтению тем, кому интересна данная тема.
0 0
-
poppy_dream
- 18 сентября 20205/5
Это небольшой сборник историй. Все они на границе, все они связаны с Бардо и пребывания в нем. Мне больше всего понравились образы. Они яркие, глубокие, за ними интересно наблюдать.
0 0
-
Куличкин Юрий
- 24 августа 20175/5
Володина читать сложно. И эта не та степень сложности восприятия текста, которая может возникнуть при чтении Пруста или Джойса. Текст у Володина как раз достаточно прозрачен. Лично у меня сложность всегда вызывала та глобальность и одновременно безвременность описываемых событий, происходящих везде и нигде, та многоголосица имен собственных, ведущая свое начало из неких аббревиатур начала советской эпохи, когда детей называли Виленами и Даздрапервами. И еще - при некоторой своей похожести, родственности тенденций, романы Володина всегда разные. И если вы доберетесь до послесловия этой книги, то поймете почему.
В данном случае перед нами книга, дающая гурманам двойную радость. Помимо автора, она еще и переведена В. Кисловым, прекрасным переводчиком, подарившим нам "Исчезание" Перека, и многие другие шедевры современной французской литературы. Семь гдав, описывающих разные степени состояния бардо -буддийского сорокадевятидневного путешествия умершего к вечному свету, описываются с многогранной точностью и тонким сарказмом, с усталой всепоглощающей истомой и легкой, ни к чему не обязывающей иронией. Они разные и одинаковые одновременно. Это и некий наркотический трип и суперсерьезное, требующее жертвенности и самоотдачи мероприятие, то секунда, заключающая в себе вечность, череда дней и недель, закольцованная в своей бесконечности. Мы видим различных участников событий, каждый по своему воспринимающих состояние бардо, желающих быстрее пройти или наоборот остаться в нем, верующих и верящих в него или воспринимающих как жестокий розыгрыш окружающих. Игра со временем становиться непосредственным участником повествования. два монаха в одном вагоне несколько суток подряд проезжают кварталы одного и того же бесконечного города( не напоминает ли нам это героя другой книги Володина - Дондонга, - который, как я помню порядка 15 лет добирался до нового места службы, всегда находясь в движении и никуда не сворачивая с пути), и напротив, монах, решивший остаться в бардо навечно и закапывающий себя в песок, тратит на это недели, пролетевшие в его сознании за четверть часа. "Не растрать зря свою смерть", советует живой монах, читающий книгу мертвых умершему. И это вершина пути, по аналогии со зря растраченной жизнью, апофеоз желаний живого человека, провожающего умершего в семинедельный путь к вечной жизни.
И в завершение книги - феерический фарс бардо-бара, где пьяный клоун становиться третьим участником процесса бардо, посвященного его повесившемуся другу и компаньону. " Каждый вязнет внутри своего жуткого сна, - говорит клоун. - Вот и стоишь, застыв от горя, на вонючем песке, но, даже окаменев, приходится дергаться и издавать звуки. .. И все ждешь, что в темноте раздастся чей-нибудь дружеский смех. Ждешь, что чей-нибудь дружеский голос поддержит, взбодрит, выручит.. Ничего не происходит...Тьма остается безмолвной. Выдаешь из репертуара лучшие шутовские трюки, а дети отодвигаются. Ни один не смеется... Тогда уже не веришь даже в дружбу. Отстраняешься. Замыкаешься в себе. Не пытаешься разделить свое горе с маленьким Блюмши. И как-то ночью бродишь под трапецией. Как-то ночью бродишь под трапецией, а потом вешаешься."
Читая Володина на ум приходит множество мыслей, череда аллюзий и литературных ассоциаций. И в наше время такие книги на вес золота. А потому пусть каждый найдет в них что-то свое, порадуется и погрустит вместе с героями и автором.0 0
Добавить отзыв
Книги где автор: Володин Антуан
Современная зарубежная проза - издательство "Иван Лимбах"
Категория 208 р. - 312 р.
Современная зарубежная проза - издательство "Иван Лимбах" »
Современная зарубежная проза
Категория 208 р. - 312 р.