Книга: Форель и соловей (Ласуриа Мушни Таевич) ; Звонница-МГ, 2008
от 131 р. до 461 р.
Автор(ы): Ласуриа Мушни Таевич;
Издатель: Звонница-МГ
ISBN: 978-5-88093-182-8
ID: SKU166142
Сравнить цены
Цена от 131 р. до 461 р. в 3 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Лабиринт 5/5 | 211 р. 301 р. | |
Яндекс.Маркет 5/5 | 461 р. | наличие уточняйте 09.05.2024 |
МАЙШОП 5/5 | 131 р. 201 р. | |
AliExpress 5/5 | ||
Читай-город 5/5 | ||
Мегамаркет 5/5 | ||
Описание
Мушни Ласуриа - известный абхазский поэт, лауреат Государственной премии им. Д. И. Гулиа, академик, автор многих сборников стихов, поэмы "Золотое руно", романа в стихах "Отечество", которые сыграли значительную роль в становлении и развитии абхазской поэзии.
По природе своего дарования М. Ласуриа - лирик. Он стремится к классической ясности образов, к чистоте поэтических красок. Его лирика впечатляет гармоническим равновесием чувства и мысли, пластичностью деталей.
Перу М. Ласуриа принадлежат переводы на абхазский язык романа в стихах А. Пушкина "Евгений Онегин", поэмы Ш. Руставели "Витязь в тигровой шкуре", "Мцыри" и "Демон" М. Лермонтова, "Шильонский узник" Дж. Байрона, "Песнь о Гайавате" Г. Лонгфелло и др. Они стали образцами классического перевода в абхазской поэзии.
Им составлена в 2-х томах "Антология абхазской поэзии XX в. ".
М. Ласуриа впервые полностью перевел на абхазский язык Новый Завет. В сборник "Форель и соловей" вошли как ранние стихи, так и написанные в позднее время.
Рисунок на переплете Батала Джапуа.
По природе своего дарования М. Ласуриа - лирик. Он стремится к классической ясности образов, к чистоте поэтических красок. Его лирика впечатляет гармоническим равновесием чувства и мысли, пластичностью деталей.
Перу М. Ласуриа принадлежат переводы на абхазский язык романа в стихах А. Пушкина "Евгений Онегин", поэмы Ш. Руставели "Витязь в тигровой шкуре", "Мцыри" и "Демон" М. Лермонтова, "Шильонский узник" Дж. Байрона, "Песнь о Гайавате" Г. Лонгфелло и др. Они стали образцами классического перевода в абхазской поэзии.
Им составлена в 2-х томах "Антология абхазской поэзии XX в. ".
М. Ласуриа впервые полностью перевел на абхазский язык Новый Завет. В сборник "Форель и соловей" вошли как ранние стихи, так и написанные в позднее время.
Рисунок на переплете Батала Джапуа.
Смотри также Характеристики.
Яндекс.Маркет
Содержание
«Нет, мудрые колхи...». Пер. Ю. Кузнецова
Апсны. Пер. Ан. Передреева
«Я люблю твой нрав, Кодор...». Пер. Ф. Искандера
Осень в Абхазии. Пер. С. Куняева
Матери. Пер. Ал. Зауриха
Прощание. Пер. Ан. Передреева
«Запруда отражалась в небе...»,Пер. С. Куняева
Форель и соловей. Пер. Ф. Искандера
Колыбель. Пер. Ф. Искандера
Старик и снег. Пер. С. Куняева
Это был я. Пер. С. Куняева
Сон. Пер. Ф. Искандера
Смерть камня. Пер. Ф. Искандера
Осенняя идиллия.Пер. Ф.Искандера
Желание зимы. Пер. Ф. Искандера
Бабочке. Пер. Ан. Передреева
Конь на траве. Пер. С. Куняева
Осеннее дерево. Пер. С. Куняева
«Постарели, потемнели... ь.Пер. С. Куняева
«Сквозь мельканье пригородных улиц...».
Пер. Ф. Искандера
«Я один по комнате хожу».Пер. Ан. Передреева
«Сегодня ты шла мне навстречу... .Пер. Ф.
Искандера
Глухонемой. Пер. Ан. Передреева
«Вдруг из объятий вырвалась — и прочь...».
Пер. Ф. Искандера
«Ах, шйри!..».77е/?. Ан. Передреева
Вечерний огонь. Пер. Ан. Передреева
«Я подхвачен ветром небывалым... )>.Пер. Ан.
Передреева
Чёрный кофе. Пер. С. Куняева
«Без тебя заскучала б земля...».Пер. Ан.
Передреева
Облака. Пер. Ф. Искандера
«Стихи и виньетки... ».Пер. Ф. Искандера
Зависть. Пер. С. Куняева
Шёлковый дом.Яе/?. Ан. Передреева
Морские камни. Пер. С. Куняева
Разговор с морем. Пер. Ан. Передреева
Голос жизни. Пер. Ан. Передреева
Жернова. Пер. С. Куняева
Сестры. Пер. С. Куняева
«Гроза полыхала. Сквозь ливень и мрак...».
Пер. Ф. Искандера
«Горы Абхазии... ь.Пер. С. Куняева
«На Эрцаху трава не растёт... ».Пер. С. Куняева
Монолог. Пер. С. Куняева
«Он охотника поздно увидел... Ь.Пер. С. Куняева
Родина. Пер. С. Куняева
«Когда, подхваченный потоком... ».Пер. Ф.
Искандера
В нашем доме. Пер. С. Куняева
Баллада о блудном сыне. Пер. С. Куняева
«Я оглянулся: бледной тенью...».Пер. Ан.
Передреева
Трава. Пер. С. Куняева
«Мне видеть кровь страшней день ото дня...».
Пер. Ф. Искандера
В саду. Пер. Ал. Коваленкова
Земля. Пер. Ал. Зауриха
Сердце. Пер. Ал. Зауриха
Батакуа. Пер. Ал. Бардодыма
Баллада о старой кобыле. Пер. С. Куняева
Портреты. Пер. С. Куняева
Чёрные лебеди. Пер. Вл. Касьянова
«Я о тебе у всех расспрашиал... Пер. Вл. Касьянова
«Мне чувство притворное чуждо...».Пер. Ан. Зайца
«Не забывай меня!..». Пер. Л. Любченко
Сеятель. Пер. С. Куняева
Апсны. Пер. Ан. Передреева
«Я люблю твой нрав, Кодор...». Пер. Ф. Искандера
Осень в Абхазии. Пер. С. Куняева
Матери. Пер. Ал. Зауриха
Прощание. Пер. Ан. Передреева
«Запруда отражалась в небе...»,Пер. С. Куняева
Форель и соловей. Пер. Ф. Искандера
Колыбель. Пер. Ф. Искандера
Старик и снег. Пер. С. Куняева
Это был я. Пер. С. Куняева
Сон. Пер. Ф. Искандера
Смерть камня. Пер. Ф. Искандера
Осенняя идиллия.Пер. Ф.Искандера
Желание зимы. Пер. Ф. Искандера
Бабочке. Пер. Ан. Передреева
Конь на траве. Пер. С. Куняева
Осеннее дерево. Пер. С. Куняева
«Постарели, потемнели... ь.Пер. С. Куняева
«Сквозь мельканье пригородных улиц...».
Пер. Ф. Искандера
«Я один по комнате хожу».Пер. Ан. Передреева
«Сегодня ты шла мне навстречу... .Пер. Ф.
Искандера
Глухонемой. Пер. Ан. Передреева
«Вдруг из объятий вырвалась — и прочь...».
Пер. Ф. Искандера
«Ах, шйри!..».77е/?. Ан. Передреева
Вечерний огонь. Пер. Ан. Передреева
«Я подхвачен ветром небывалым... )>.Пер. Ан.
Передреева
Чёрный кофе. Пер. С. Куняева
«Без тебя заскучала б земля...».Пер. Ан.
Передреева
Облака. Пер. Ф. Искандера
«Стихи и виньетки... ».Пер. Ф. Искандера
Зависть. Пер. С. Куняева
Шёлковый дом.Яе/?. Ан. Передреева
Морские камни. Пер. С. Куняева
Разговор с морем. Пер. Ан. Передреева
Голос жизни. Пер. Ан. Передреева
Жернова. Пер. С. Куняева
Сестры. Пер. С. Куняева
«Гроза полыхала. Сквозь ливень и мрак...».
Пер. Ф. Искандера
«Горы Абхазии... ь.Пер. С. Куняева
«На Эрцаху трава не растёт... ».Пер. С. Куняева
Монолог. Пер. С. Куняева
«Он охотника поздно увидел... Ь.Пер. С. Куняева
Родина. Пер. С. Куняева
«Когда, подхваченный потоком... ».Пер. Ф.
Искандера
В нашем доме. Пер. С. Куняева
Баллада о блудном сыне. Пер. С. Куняева
«Я оглянулся: бледной тенью...».Пер. Ан.
Передреева
Трава. Пер. С. Куняева
«Мне видеть кровь страшней день ото дня...».
Пер. Ф. Искандера
В саду. Пер. Ал. Коваленкова
Земля. Пер. Ал. Зауриха
Сердце. Пер. Ал. Зауриха
Батакуа. Пер. Ал. Бардодыма
Баллада о старой кобыле. Пер. С. Куняева
Портреты. Пер. С. Куняева
Чёрные лебеди. Пер. Вл. Касьянова
«Я о тебе у всех расспрашиал... Пер. Вл. Касьянова
«Мне чувство притворное чуждо...».Пер. Ан. Зайца
«Не забывай меня!..». Пер. Л. Любченко
Сеятель. Пер. С. Куняева
О книге
Автор(ы) | Ласуриа Мушни Таевич |
Издатель | Звонница-МГ |
ISBN | 978-5-88093-182-8 |
Год издания | 2008 |
Размеры | 84x108/32 |
Обложка | твердый переплёт |
Язык издания | rus |
Кол-во страниц | 128 |
1 ms.
Книги где автор: Ласуриа Мушни Таевич
Современная зарубежная поэзия - издательство "Звонница-МГ"
Категория 104 р. - 157 р.
Современная зарубежная поэзия - издательство "Звонница-МГ" »
0 ms.
Современная зарубежная поэзия
Категория 104 р. - 157 р.