КаталогКниг.РФ

Книга: Дети стадной эпохи (Лю Чжэньюнь) ; Гиперион, 2019

Книга: Дети стадной эпохи (Лю Чжэньюнь) ; Гиперион, 2019

от 199 р. до 675 р.


Сравнить цены

Цена от 199 р. до 675 р. в 3 магазинах

МагазинЦенаНаличие
ЛитРес

5/5

199 р. 249 р.
электронная книга | скачать фрагмент
Лабиринт

5/5

675 р.
наличие уточняйте
29.12.2023
Буквоед

5/5

480 р.
Минимальная сумма заказа 100 рублей
наличие уточняйте
14.10.2021
AliExpress

5/5

Читай-город

5/5

МАЙШОП

5/5

Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года

Яндекс.Маркет

5/5

Мегамаркет

5/5

Как купить или где мы находимся +

Описание

Лю Чжэньюнь (р. 1958), лауреат главной литературной награды Китая - премии имени Мао Дуня (2011). Его романы издаются многомиллионными тиражами, активно переводятся на иностранные языки, экранизируются известными режиссерами. Получив известность в конце восьмидесятых годов ХХ в. как один из первых китайских писателей-неореалистов, Лю Чжэньюнь в девяностых экспериментировал с историческим жанром, а с 2000-го года перешел на ниву сатирической литературы. Смех Лю Чжэньюня вскрывает абсурд повседневности, и в этом умении писатель не имеет себе равных в современной литературе Китая. Трагикомический роман "Дети стадной эпохи" (2017) - новейшее произведение Лю Чжэньюня и пятый его роман, изданный на русском языке.

«Дети стадной эпохи» (2017) Лю Чжэньюня стал пятым романом этого китайского писателя, переведенным на русский язык. Лю Чжэньюнь дарит нам увлекательное повествование о трагикомическом переплетении судеб нескольких незнакомых людей, словно стадо слепо следующих за своими инстинктами. В излюбленном сатирическом ключе писатель показывает моральное разложение всех слоев китайского общества – от высших чиновников до простого люда, их нравственную дезориентацию и абсурд повседневной жизни. Смех Лю Чжэньюня в этом романе достиг новых высот, и равных ему в новейшей литературе Китая нет.

Смотри также Характеристики.

Яндекс.Маркет


О книге

ИздательГиперион
Год издания2019
Страниц320
Переплёттвердый
ISBN978-5-89332-326-9
Размеры13,80 см × 20,70 см × 2,00 см
Формат84х108/32
Автор(ы)
ТематикаСовременная зарубежная проза
Тираж1500

Отзывы (14)

  • 4/5

    Для меня данная книга является первым знакомством с творчеством Лю Чжэнь Юня.
    Зная о том, что китайская литература весьма специфична, я не ждала ничего легкого, и оказалась права. Потому что несмотря на то, что это сатирическое произведение читается роман крайне тяжело, главным образом из-за размеренности повествования. И эта самая неторопливость, размеренность, в некотором случае растянутость и ленивость рассказчика меня усыпляла.
    Хотя история сама по себе интересная. Если говорить кратко, это история о том, как один хороший человек из-за своей доверчивости и недальновидности попал в очень нехорошую ситуацию, нарвавшись на шарлатанов. В поступке Ню Сяо Ли не было ничего плохого, она ведь хотела лучшего для своего брата, и поэтому принялась искать ему жену, и даже денег заняла под проценты, чтобы уплатить родственникам за девушку, но кто же мог знать, что ее "невестка" соберется и сбежит прихватив с собой деньги. Да и ее так называемая родственница тоже окажется совершенно не той, за кого себя выдает.

    Было бы смешно, если б не было так грустно. На самом деле, этот роман отражает то время, в котором мы живем. Когда каждый за себя и даже, если человек стал свидетелем преступления, то он скорее всего ничего не сделает чтобы помочь другому. Как в том случае, который и стал началом этой книги.
    -Вы что-нибудь видели?
    -Нет, я ничего не знаю. Я в это время ел арбузВ итоге, каждый сам за себя, и даже если ты в беде, мала вероятность, что тебе помогут.
    Не могу снова не написать о том, что в издательстве «Гиперион» снова продолжают допускать грубейшие ошибки в именах. Переводы с китайского достаточно качественные, НО, каждый раз азиатские имена, будь то корейские или китайские, переводчики упорно пишут слитно, хотя, по правилам, имя пишется в три раздельных слога. На первом месте всегда стоит фамилия, как уважение предкам и то, что семья в Азии всегда на первом месте, а потом идет само имя - Лю Чжэнь Юнь. Для азиатов это важно, если вы, приехав в Азию напишете имя в одно слово - это будет считаться оскорблением человека. Меня очень расстраивает то, что издательство, специализирующееся именно на издании азиатской литературы, допускает такие грубейшие ошибки. И не где-нибудь, а в именах авторов и героев. А ведь переводчики, которые работают над книгами должны знать такие нюансы.
    Неплохая книга. Не могу сказать, что она совершенно не интересная, она интересная, но для меня огромным минусом стал язык написания. Читать было очень тяжело и местами действительно скучно, но в этом и есть специфика азиатской литературы. Эта размеренность, философия и неспешный уклад жизни - как раз являются главной особенностью Китая. Если вы не боитесь этого, то могу смело советовать к прочтению. Это будет интересно.

    0    0

  • 5/5

    Продолжаю знакомство с Лю Чжэньюнем. И если первый прочитанный мной был полон магического реализма, то здесь много-много сатиры и фирменной авторской иронии.
    В романе четыре персонажа, поначалу вроде бы не связанных друг с другом. Сначала нам показывают Ню Сяоли - работницу фабрики, которая в поисках невесты для своего непутёвого брата оказывается обманута мошенницей и влезает в долги. А затем нам расскажут истории трёх чиновников - рангом покрупнее, помельче и совсем уж мелкой сошки. Все они трясутся за своё место и больше всего на свете боятся внимания к ним антикоррупционного отдела. По ходу повествования истории этих героев так или иначе пересекутся благодаря череде совпадений и случайностей.
    Надо сказать, что здесь нет положительных героев. Пожалуй, только Ню Сяоли с натяжкой можно назвать относительно неплохим человеком. Однако же, автор так подробно показывает метания и душевные терзания персонажей, что в какой-то момент даже начинаешь им немного сочувствовать. Непросто, например, прятать прегрешения разбалованного сынка, держать под контролем недалёкую жену, при этом пытаясь подготовиться к приезду правительственной комиссии и помириться со старым врагом. Ну и, понятное дело, что в поле зрения бдительных китайских служителей порядка (а им тоже нужно выполнять свой план по поимке преступников) попадаются только те, кто плохо замёл следы или допустил оплошность.
    Кроме того, в романе много телесности, секса, вкусной еды, мелких бытовых подробностей. Всё это делает текст полнокровным и живым. И отличным выбором тогда, когда захочется в очередной раз убедиться, какие мы все неидеальные и движимы одними и теми же желаниями секса, денег и власти.

    0    0

  • 4/5

    Вот любопытная книга однозначно, состоящая из рассказов, в конце концов, сливающихся в единое произведение и единое повествование. И это сатира в чистом виде, которая лично мне очень сильно пришлась по душе. Я люблю как раз китайцев за то, что они хотят и умеют посмеяться над собой и при этом не в пошлой и грубой форме. Так вот, действие этого произведения происходит в наши дни, время с современными технологиями и это надо учитывать.
    Вообще, изначально кажется, что действие романа разворачивается не в 2017-м году, а в годах так 70-х-80-х, когда деревня и деревенский уклад жизни был более распространён, но нет. Так вот, вся эта история вскрывает очень любопытные особенности китайского, впрочем, не только, менталитета и образа жизни. И не для кого не секрет, что Китай хоть и борется со старыми традициями в виде договорных браков, однако это просто принимает скрытую форму. Вот и здесь случилась достаточно банальная вещь, парень сватался к девушке и отдал ей деньги в качестве приданого, а девушка, накануне свадьбы просто взяла и сбежала.
    Как же забавно в этом контексте выглядит то, что одно, казалось бы личное событие в семье, потянуло за собой раскрытие целой сети незаконных вещей. Ведь казалось бы, что общего между бегством девушки и раскрытием сети коррупционных скандалов? А вот, оказывается, есть, потому что всё общество Китая работает как один целый организм и одно влияет на другое. Как это как раз и получилось, что девушка сбежала, на её поиски отправилась родственница, и она в итоге стала благочестивой ночной бабочкой, которая ловит чиновников, берущих взятки. И мы опять же упираемся в одну интересную особенность. Во-первых, в Китае проституция запрещена, но все знают о том, что в массажных салонах, в ночных клубах или в караоке можно с лёгкостью найти девушку или парня, чтобы с ними провести ночь. Во-вторых, Китай с лёгкостью прощает тех, кто не просто готов раскаяться, но в первую очередь помогать. Поэтому даже не удивительно, что вся эта мошенническая схема не просто заработала на благо героине, но и принесла огромную пользу и выгоду государству.
    Саркастично, иронично и лаконично тут всё вышло. Жалко лишь мужичка, который на отдых поехал с семьёй, а в тоге угодил в неприятный инцидент. Впрочем, такой ли уж он бедный?

    0    0

Добавить отзыв



1 ms.

Книги где автор: Лю Чжэньюнь

Искать всё

 

Современная зарубежная проза - издательство "Гиперион"

Категория 159 р. - 238 р.

Современная зарубежная проза - издательство "Гиперион" »

0 ms.

Современная зарубежная проза

Категория 159 р. - 238 р.

ADS
закладки (0) сравнение (0)

 

preloader

7 ms