КаталогКниг.РФ

Книга: Ветер в ивах (Грэм Кеннет) ; Лабиринт, 2019

Книга: Ветер в ивах (Грэм Кеннет) ; Лабиринт, 2019

от 1159 р. до 2896 р.


Сравнить цены

Цена от 1159 р. до 2896 р. в 4 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Лабиринт

5/5

2061 р. 2944 р.
Яндекс.Маркет

5/5

2896 р.
Буквоед

5/5

1379 р.
Минимальная сумма заказа 100 рублей
наличие уточняйте
19.07.2022
Book24

5/5

1159 р. 1486 р.
наличие уточняйте
15.02.2023
AliExpress

5/5

Читай-город

5/5

МАЙШОП

5/5

Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года

Мегамаркет

5/5

Как купить или где мы находимся +

Описание

Сказка "Ветер в ивах" состоит из веселых и увлекательных историй о четырех друзьях: Кроте, водяной крысе дядюшке Рэт, жабе мистере Тоуд и дядюшке Барсуке. Жизнь этих забавных зверюшек полна приключений. Им даже пришлось вступить в неравный бой с хорьками, ласками и горностаями, чтобы освободить Тоуд-Холл - дом мистера Тоуд.
Сказку проиллюстрировал замечательный художник Вадим Челак, для которого эта книга стала одной из самых любимых.
Издание впервые дополнено предисловием Алана Александра Милна (перевод И. Токмаковой) - прославленного автора "Винни-Пуха".
Для детей 7-10 лет.

Смотри также Характеристики.

Яндекс.Маркет


Видео обзоры (1)

Кеннет Грэм: Ветер в ивах

Кеннет Грэм: Ветер в ивахзапуск видео

 

О книге

СерияДетская художественная литература
ИздательЛабиринт
Год издания2019
Страниц248
Переплёттвердый
ПереводчикТокмакова, Ирина Петровна
ISBN978-5-9287-2142-8
Размеры26,00 см × 20,50 см
Формат265.00mm x 205.00mm x 22.00mm
Автор(ы)
ТематикаСказки

Отзывы (61)

  • 5/5

    Пришла сегодня моя книжечка от Лабиринта: РАДОСТЬ! СЧАСТЬЕ! МЕЧТА!!!



    Серьезно, так очень редко бывает, чтобы "звезды сошлись": то перевод прекрасен, но иллюстратор подкачал, или иллюстраций слишком мало, или бумага/шрифт не нравится, или обложка... а здесь просто ВСЁ ИДЕАЛЬНО и прекрасно!



    Любимый с детства, "классический/каноничный" перевод Токмаковой, а иллюстрации Челака - дух захватывает!!! Читала здесь на сайте его интервью о создании иллюстраций (к этой книге в том числе), так что одно фото с автором перевода на задней обложке чего стоит - такой творческий союз двух увлечённых людей! Это уже не работа за денежку, это - ЛЮБОВЬ! И её плоды чувствуются на каждой странице.



    Бумага подарочная, прекрасная меловка (жаль, что не матовая: глянец немного бликует, но она всё равно намного "наряднее" и приятнее ощущается, чем офсет - такое редкое, прекрасное издание должно быть по-особенному оформленно, что здесь и случилось, на радость читателям.)



    Обложка, форзацы - отдельная радость. Всё в этой книге сделано так, что её приятно просто брать в руки.



    Иллюстраций МНОГО!!!! И они волшебные. Чудесные. Все. Просто идеально подходят тексту. У меня есть полное юбилейной издание Роберта Ингпена (кстати, там тоже очень хороший перевод Колотова А.З. - их с Токмаковой можно читать параллельно, настолько они разные и дополняют друг друга: у Токмаковой певучее, поэтичное и многословное повествование, у Колотова - сухой и по-мужски точный, ироничный, острый слог), а так же экземпляр с "мультяшными" картинками Рене Клок в пересказе для маленьких, так вот благодаря труду Челака данное издание, в полном варианте, без сокращений, можно открывать с детьми любого возраста - выразительные иллюстрации на КАЖДОЙ странице согреют сердце любого. Низкий поклон художнику и спасибо Лабиринту - это издание - украшение любой книжной полки.



    Ложка дёгтя. В этой книге отдельно выделены две фамилии как редактора и корректора. Лопни мои глаза, ДВА разных человека, получающие зарплату... собственно, за что? Эти грамотеи зачем-то изуродовали текст Токмаковой, изменив спряжения (имена собственные Мужского рода здесь спрягаются по нормам женского, что очень, ну просто очень режет слух). Вопрос - зачем? Насколько я знаю, новых правил языка еще не придумали, как можно такую безграмотность печатать?... Пример - фамилия Кац (дядюшка Рэт/ мистер Тоуд)



    Говорим: мистеру КацУ, но - вдове Кац.

    С мистером КацОм, но - госпожой Кац.



    Это ПРАВИЛА русского языка, господа "корректоры". С чего бы это у вас о Рэте и Тоуде говорят в женском роде?... приходится самой, спотыкаясь об это в тексте, исправлять на правильный вариант. Обидно, что это не случайная опечатка в тексте, а сознательное коверкание норм русского языка.



    Впрочем, прочитав отзывы перед покупкой, я уже знала про это, но очень уж хотелось приобрести именно данное издание. Пишу в надежде, что ответственным за это икнётся и в дальнейшем господа "корректоры" не будут портить своими коррективами прекрасные издания.



    За исключением этого - 10 из 10. Спасибо за прекрасную книгу.

    0    0

  • 5/5

    Я давно фанат книжной иллюстрации и просто не смогла пройти мимо этой потрясающе красивой книги (это уже второй Ветер в нашей домашней библиотеке). Иллюстрации Вадима Челака завораживают. Мелованные страницы, оформление, крупный шрифт. Книгу приятно держать в руках. Достойное пополнение коллекции детской зарубежной литературы. Книга станет отличным подарком.

    0    0

  • 4/5

    Очень красивая книга, рисунки замечательные, но, читая 8 летнему ребенку, заметила, что ей не особо зашло... Очень много описания, и, на мой взгляд, затянуто.

    Может быть просто не для моей круть-верть, а может нам рановато.

    Однако, я рада, что книга есть в коллекции. Позже перечитаем.

    0    0

Добавить отзыв



1 ms.

Книги с похожим названием

Искать все [59]

Книги где автор: Грэм Кеннет

Искать всё

 

Классические сказки зарубежных писателей - издательство "Лабиринт - Пресс"

Категория 927 р. - 1390 р.

Классические сказки зарубежных писателей - издательство "Лабиринт - Пресс" »

0 ms.

Классические сказки зарубежных писателей

Категория 927 р. - 1390 р.

ADS
закладки (0) сравнение (0)

 

preloader

11 ms