Книга: Ветер в ивах (Грэм Кеннет) ; Лабиринт, 2019
от 1159 р. до 2896 р.
Автор(ы): Грэм Кеннет;
Издатель: Лабиринт - Пресс
EAN: 978-5-9287-2142-8
ISBN: 978-5-9287-2142-8
ID: SKU82023
Сравнить цены
Цена от 1159 р. до 2896 р. в 4 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Лабиринт 5/5 | 2061 р. 2944 р. | |
Яндекс.Маркет 5/5 | 2896 р. | |
Буквоед 5/5 | 1379 р. Минимальная сумма заказа 100 рублей | наличие уточняйте 19.07.2022 |
Book24 5/5 | 1159 р. 1486 р. | наличие уточняйте 15.02.2023 |
AliExpress 5/5 | ||
Читай-город 5/5 | ||
МАЙШОП 5/5 | Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года | |
Мегамаркет 5/5 | ||
Описание
Сказку проиллюстрировал замечательный художник Вадим Челак, для которого эта книга стала одной из самых любимых.
Издание впервые дополнено предисловием Алана Александра Милна (перевод И. Токмаковой) - прославленного автора "Винни-Пуха".
Для детей 7-10 лет.
Смотри также Характеристики.
Яндекс.Маркет
О книге
Серия | Детская художественная литература |
Издатель | Лабиринт |
Год издания | 2019 |
Страниц | 248 |
Переплёт | твердый |
Переводчик | Токмакова, Ирина Петровна |
ISBN | 978-5-9287-2142-8 |
Размеры | 26,00 см × 20,50 см |
Формат | 265.00mm x 205.00mm x 22.00mm |
Автор(ы) | Грэм Кеннет |
Тематика | Сказки |
Отзывы (61)
-
Поляничко Мария
- 15 сентября 20225/5
Пришла сегодня моя книжечка от Лабиринта: РАДОСТЬ! СЧАСТЬЕ! МЕЧТА!!!
Серьезно, так очень редко бывает, чтобы "звезды сошлись": то перевод прекрасен, но иллюстратор подкачал, или иллюстраций слишком мало, или бумага/шрифт не нравится, или обложка... а здесь просто ВСЁ ИДЕАЛЬНО и прекрасно!
Любимый с детства, "классический/каноничный" перевод Токмаковой, а иллюстрации Челака - дух захватывает!!! Читала здесь на сайте его интервью о создании иллюстраций (к этой книге в том числе), так что одно фото с автором перевода на задней обложке чего стоит - такой творческий союз двух увлечённых людей! Это уже не работа за денежку, это - ЛЮБОВЬ! И её плоды чувствуются на каждой странице.
Бумага подарочная, прекрасная меловка (жаль, что не матовая: глянец немного бликует, но она всё равно намного "наряднее" и приятнее ощущается, чем офсет - такое редкое, прекрасное издание должно быть по-особенному оформленно, что здесь и случилось, на радость читателям.)
Обложка, форзацы - отдельная радость. Всё в этой книге сделано так, что её приятно просто брать в руки.
Иллюстраций МНОГО!!!! И они волшебные. Чудесные. Все. Просто идеально подходят тексту. У меня есть полное юбилейной издание Роберта Ингпена (кстати, там тоже очень хороший перевод Колотова А.З. - их с Токмаковой можно читать параллельно, настолько они разные и дополняют друг друга: у Токмаковой певучее, поэтичное и многословное повествование, у Колотова - сухой и по-мужски точный, ироничный, острый слог), а так же экземпляр с "мультяшными" картинками Рене Клок в пересказе для маленьких, так вот благодаря труду Челака данное издание, в полном варианте, без сокращений, можно открывать с детьми любого возраста - выразительные иллюстрации на КАЖДОЙ странице согреют сердце любого. Низкий поклон художнику и спасибо Лабиринту - это издание - украшение любой книжной полки.
Ложка дёгтя. В этой книге отдельно выделены две фамилии как редактора и корректора. Лопни мои глаза, ДВА разных человека, получающие зарплату... собственно, за что? Эти грамотеи зачем-то изуродовали текст Токмаковой, изменив спряжения (имена собственные Мужского рода здесь спрягаются по нормам женского, что очень, ну просто очень режет слух). Вопрос - зачем? Насколько я знаю, новых правил языка еще не придумали, как можно такую безграмотность печатать?... Пример - фамилия Кац (дядюшка Рэт/ мистер Тоуд)
Говорим: мистеру КацУ, но - вдове Кац.
С мистером КацОм, но - госпожой Кац.
Это ПРАВИЛА русского языка, господа "корректоры". С чего бы это у вас о Рэте и Тоуде говорят в женском роде?... приходится самой, спотыкаясь об это в тексте, исправлять на правильный вариант. Обидно, что это не случайная опечатка в тексте, а сознательное коверкание норм русского языка.
Впрочем, прочитав отзывы перед покупкой, я уже знала про это, но очень уж хотелось приобрести именно данное издание. Пишу в надежде, что ответственным за это икнётся и в дальнейшем господа "корректоры" не будут портить своими коррективами прекрасные издания.
За исключением этого - 10 из 10. Спасибо за прекрасную книгу.0 0
-
Аксенова Татьяна
- 18 апреля 20225/5
Я давно фанат книжной иллюстрации и просто не смогла пройти мимо этой потрясающе красивой книги (это уже второй Ветер в нашей домашней библиотеке). Иллюстрации Вадима Челака завораживают. Мелованные страницы, оформление, крупный шрифт. Книгу приятно держать в руках. Достойное пополнение коллекции детской зарубежной литературы. Книга станет отличным подарком.
0 0
-
Олейник Анна
- 8 декабря 20214/5
Очень красивая книга, рисунки замечательные, но, читая 8 летнему ребенку, заметила, что ей не особо зашло... Очень много описания, и, на мой взгляд, затянуто.
Может быть просто не для моей круть-верть, а может нам рановато.
Однако, я рада, что книга есть в коллекции. Позже перечитаем.0 0
Добавить отзыв
Книги с похожим названием
Книги где автор: Грэм Кеннет
Классические сказки зарубежных писателей - издательство "Лабиринт - Пресс"
Категория 927 р. - 1390 р.
Классические сказки зарубежных писателей - издательство "Лабиринт - Пресс" »
Классические сказки зарубежных писателей
Категория 927 р. - 1390 р.