Перевод и переводы. История и современность (Хухуни Георгий Теймуразович, Осипова Анна Александровна, Беляева Ирина Федоровна, Валуйцева Ирина Ивановна) ; Флинта, 2018
от 160 р. до 450 р.
Автор(ы): Осипова Анна Александровна; Хухуни Георгий Теймуразович; Беляева Ирина Федоровна; Валуйцева Ирина Ивановна;
Издатель: Флинта
ISBN: 978-5-9765-3869-6
ID: SKU61014
Сравнить цены
Цена от 160 р. до 450 р. в 8 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Лабиринт 5/5 | 240 р. 343 р. | |
ЛитРес 5/5 | 160 р. 200 р. электронная книга | скачать фрагмент | |
Book24 5/5 | 409 р. | |
Буквоед 5/5 | 409 р. Минимальная сумма заказа 100 рублей | |
Яндекс.Маркет 5/5 | 450 р. | наличие уточняйте 04.05.2024 |
МАЙШОП 5/5 | 224 р. 320 р. | |
Читай-город 5/5 | 399 р. | наличие уточняйте 02.12.2023 |
OZON | 441 р. | наличие уточняйте 03.01.2024 |
AliExpress 5/5 | ||
Мегамаркет 5/5 | ||
Описание
В книге рассматриваются актуальные проблемы теории, истории и практики перевода, не получившие до настоящего времени однозначного решения в существующей специальной литературе. Особое внимание уделено переводческой традиции начала XIX в., имевшей большое значение для развития переводческой мысли, вопросу о так называемом "переводческом буквализме", а также отдельным аспектам межъязыковой передачи новозаветных текстов.
Монография предназначена для специалистов в области переводоведения и лингвокультурологии, студентов и аспирантов филологических факультетов, а также широкого круга читателей, интересующихся вопросами перевода.
Монография предназначена для специалистов в области переводоведения и лингвокультурологии, студентов и аспирантов филологических факультетов, а также широкого круга читателей, интересующихся вопросами перевода.
Смотри также Характеристики.
Яндекс.Маркет
Содержание
Предисловие
Антиномия переводимости / непереводимости в
истории переводческой
мысли (к 250-летию со дня рождения Вильгельма
фон Гумбольдта)
"Романтическая парадигма" в истории
переводческой мысли: вольность, буквализм,
адекватность?
"Переводческий буквализм": страницы истории
Переводной текст как источник истории языка:
"естественный" или "искусственный"?
О некоторых понятиях диахронического
переводоведения
Библейский перевод и проблема транскультурации
репрезентация реалий для
исламской аудитории
Новые версии национальных Библий: между
модернизацией и традиционным текстом
Книга пророка Ионы в трех английских
католических переводах Библии
"Римский мир" в переводах Нового Завета:
репрезентация реалий
Заключение
Литература
Антиномия переводимости / непереводимости в
истории переводческой
мысли (к 250-летию со дня рождения Вильгельма
фон Гумбольдта)
"Романтическая парадигма" в истории
переводческой мысли: вольность, буквализм,
адекватность?
"Переводческий буквализм": страницы истории
Переводной текст как источник истории языка:
"естественный" или "искусственный"?
О некоторых понятиях диахронического
переводоведения
Библейский перевод и проблема транскультурации
репрезентация реалий для
исламской аудитории
Новые версии национальных Библий: между
модернизацией и традиционным текстом
Книга пророка Ионы в трех английских
католических переводах Библии
"Римский мир" в переводах Нового Завета:
репрезентация реалий
Заключение
Литература
О книге
Издатель | Флинта |
Год издания | 2018 |
Страниц | 100 |
Переплёт | мягкий |
ISBN | 978-5-9765-3869-6 |
Размеры | 14,70 см × 21,10 см × 0,60 см |
Формат | 60х88/16 |
Автор(ы) | Хухуни Георгий Теймуразович, Осипова Анна Александровна, Беляева Ирина Федоровна, Валуйцева Ирина Ивановна |
Тематика | Другие издания |
Тираж | 500 |
Переплет | Мягкий переплёт |
Возрастные ограничения | 12 |
Кол-во страниц | 100 |
Язык издания | Русский |
Обложка | мягкая обложка |
1 ms.
Книги с похожим названием
Книги где авторы: Хухуни Георгий Теймуразович, Осипова Анна Александровна, Беляева Ирина Федоровна, Валуйцева Ирина Ивановна
Языкознание. Лингвистика - издательство "Флинта"
Категория 128 р. - 192 р.
Языкознание. Лингвистика - издательство "Флинта" »
0 ms.
Языкознание. Лингвистика
Категория 128 р. - 192 р.