Под маятником солнца (Инг Джаннетт) ; АСТ, 2020
от 335 р. до 826 р.
Автор(ы): Инг Джаннетт;
Издатель: АСТ
ISBN: 978-5-17-121491-3
ID: SKU52661
Добавлено: 15.08.2021
Сравнить цены
Цена от 335 р. до 826 р. в 5 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Лабиринт 5/5 | 825 р. 1179 р. | |
ЛитРес 5/5 | 335 р. 419 р. электронная книга | скачать фрагмент | |
Book24 5/5 | 819 р. 989 р. | |
Яндекс.Маркет 5/5 | 819 р. 1170 р. | наличие уточняйте 27.05.2024 |
МАЙШОП 5/5 | 826 р. 1101 р. | |
Читай-город 5/5 | ||
Описание
Смотри также Характеристики.
Яндекс.Маркет
О книге
Серия | Мастера магического реализма |
Издатель | АСТ |
Год издания | 2020 |
Страниц | 512 |
Переплёт | твердый |
ISBN | 978-5-17-121491-3 |
Формат | 84x108/32 |
Автор(ы) | Инг Джаннетт |
Тематика | Фэнтези |
Тираж | 1500 |
Размеры | 125x200 |
Язык издания | Русский |
Кол-во страниц | 512 |
Переплет | 84x108/32 |
Обложка | твердый переплёт |
Отзывы (12)
-
KatrinBelous
- 21 марта 20244/5
Впечатления: Я остерегаюсь относить этот роман к какому-то одному жанру. Вроде бы это фэнтези, а может магический реализм? Или вообще философский или сюрреалистический роман? Если сравнивать и находить что-то похожее на "Под маятником солнца", то на ум приходит только такая же странная и причудливая "Алиса в стране Чудес" Кэрролла. Не знаю какими книгами вдохновлялась писательница, но в её истории точно чувствуются отсылки к английской литературе.
В центре же сюжета непреодолимое желание католической церкви обратить в свою веру всех, кого можно. В этот раз целью стал неожиданно обнаруженный Фейриленд, в который можно попасть из Англии морем, только если потеряться. И вот туда, не зная и не понимая существ, которые там обитают, не зная, а нужна ли им религия и есть ли вообще у них душа, миссионерское общество направляет одного за другим то ли священников, то ли исследователей. Но за долгие годы результат лишь один - они исчезают, Фейриленд хранит свои тайны и не собирается подчиняться католической церкви. Туда то и отправляется главная героиня мисс Кэтрин Хелстон (отсылка к Гаскелл?) за своим братом, который уже несколько месяцев не отвечает на письма. Что символично - долго пробыв в уединенном замке на горе, где определили миссию фейри, мисс Хелстон только спустя несколько недель встречает брата в туманах на пустоши. И эта сцена - туман, всадник в чёрном, его собака, падение - буквально списаны с подобной же сцены из "Джейн Эйр" Бронте (снова отсылка). Только брат ли он ей? Да и кто она такая на самом деле? И кто те существа, что их окружают?
"– То есть… вы хотите сказать, что мы нуждаемся в невежестве?
– Нет, мисс Хелстон. Я имею в виду: для того, чтобы отличаться, вам нужен кто-нибудь. Не важно кто, главное, чтобы они просто были. Другие. Язычники, атеисты, католики, паписты… или, например, фейри.
– Фейри?
– Те, кто нашел приют среди ветвей церкви, но не является ее частью. Мы даем вам ясность, смысл, цель. Мы – ваша противоположность.
– Я бы не сказала, что вы противоположность церкви… – я попыталась нервно рассмеяться.
– Тогда, может быть, противники?
– Нет, только не это.
– Но что же вы без нас?"В этом романе переплетено так много всего, что иногда кругом шла голова - мифология, классическая литература, религия, культура, история. При этом автор все так ярко описывает и все это так ярко представляется! Но, как говорится в самом романе - всё в нем нереально, зеркально, лишь иллюзия, и нужно успевать отделить, что происходит с героями на самом деле, а что совсем не то, что кажется... Иногда мне казалось, что от этой истории у меня начинается клаустрофобия. Все эти комнаты, которые теряются. Дверь в пустоту, которая постоянно оказывается открыта. Маятниковое солнце. Луна-рыба. Киты, плывущие по пустоши, а внутри у них море. Гном, цитирующий Библию. Королева фейри, скрывающая свою сущность под человеческой личиной, но тем более напоминающая сову. Для чтения этого романа определенно нужно особое расположение духа. Я за него взялась во время болезни, и могу утверждать, что все эти странности, творящиеся на его страницах, прекрасно меня отвлекли и, можно сказать, спасли от начала меланхолии и состояния "не-чтения".
Я не могу выделить из этого романа, то что мне не понравилось. Идея? Она имеет место быть. Если автор так представляет себе мир фэйри, а я иначе, то почему и нет. Запретная любовь? Меня здесь она совершенно не смущала. В конце концов давным-давно такие отношения были нормальными и узаконивались браком. Получается, что я приняла всё, что написала автор в своей работе. И если были какие-то спорные моменты, то на то они и спорные)))
"– Но действительно ли я услышал? В конце концов, я ведь ничего не понял. Не думаю, что попал в правильную историю. Или попал, но мне не суждено понимать."Итого: Я долго обходила эту книгу стороной, но довольна, что в который раз доверилась своей читательской интуиции, которая подсказывала, что это надо прочитать))) Как по мне "Под маятником солнца" - это книга - литературная игра. Если смотреть в лоб, то можно, как и Кэтрин, все проглядеть. Она тоже сначала видела старинный замок с портретами людей на стенах, а когда пригляделась - поняла, что и замок то бутафория, и люди то не совсем люди) Уверена, что с 1-го прочтения я поняла не всё, что автор хотела сказать, и самое главное - я не прочь снова сюда когда-нибудь вернуться.
Книга прочитана в рамках игры ФФантGame0 0
-
AndoGro
- 21 марта 20245/5
Атмосферный готический роман, обнаруженный мной в списке премии «Вавилонская рыбка» (её присуждают лучшим переводам). Перевод здесь и правда очень хорош: передаёт не только красоту и образность слога, но и ритм, особую чарующую мелодию. Книга звучит, не помню, есть ли у неё мифопоэтическая премия, но она точно не была бы лишней.
Во время чтения меня не оставляли ассоциации с «Ключами от царства» Кронина, где речь шла о миссионерах в Китае. И не зря, та же ассоциация вела и автора. Например, эпиграф одной из глав выглядит вот так:
"По большому счету, волшебный народец обладает всеми основными чертами людей. У них те же части тела, из которых состоит человек, – два глаза, два уха, две руки и две ноги. Они смеются, когда веселы, и плачут, когда грустны; спят, если устали, и едят, если голодны; радуются своим успехам и скорбят о своих потерях так же, как и люди.
Однако тот, кто долго общался с ними и ближе прочих знаком с их нравом и привычками, не ждет, что кто-нибудь из волшебного народца станет говорить правду, если есть возможность солгать. Хотя согласно своим же законам и собственными же устами (коих, как правило, два) они скажут вам, что ложь и обман – это гнусный грех." – и является немного изменённой цитатой из книги Уильяма Дина «Миссия в Китай». (Эти эпиграфы – вообще одно из украшений книги, здесь есть и цитаты из дневника предыдущего миссионера, и записки других путешественников об Аркадии, и даже цитата из реального романа о параллельных мирах, написанного в 1666м году).
Мир Аркадии действительно представляется ни на что непохожей, сюрреалистичной, но реальной страной – страной, попасть в которую можно, лишь заблудившись. Здесь свои физические законы и законы движения светил, в местных шахтах взрывают застывший на краях мира азот и воздух, а в дом может врезаться огромный кит с костями, исписанными знаками неизвестного языка, но прописано всё это гармонично и поэтично, мир интригует, живёт, воспринимается настоящим.
Ещё один интересный момент – то, как глубоко и чисто передана английская атмосфера, все эти туманы, внешняя сдержанность героини, бескрайние поля вереска, соборы и проповеди. Этот совершенно классический взгляд получился ещё и удивительно живым, свежим. Не знаю, что удивило меня сильней: мир романа или то, что автор – не британка, хотя, если подумать, в этом нет ничего удивительного, британцы пишут об Англии немного иначе.
В романе нет ярко выраженного сюжета, точнее, сюжет его течёт, как вода, действительно больше напоминая историю исследования мира – пусть и из только одной его точки. Правда, с определённого сюжетного момента этот течение как бы закручивается на месте. Образ из называния очень хорошо подходит тому, как ощущается книга: движется свет, раскачивается мир, всё возвращается к исходной точке, всё меняется и остаётся прежним. Честно скажу, я от этого в итоге подустал, хотя большую часть книги автор всё-таки уставать не позволяет: каждый раз, когда интерес падает, показывает что-то настолько удивительное, что оставить книгу невозможно. Примеров не привожу, чтобы не портить впечатление тем, кто захочет почитать.
Ещё в книге оооочень много теологических рассуждений, которые были бы скучны, если бы не поступки героев, довольно-таки неординарные.
В общем, вещь неординарная. Рекомендую любителям тёмной готической атмосферы, философии и необычных миров.0 0
-
Indorso
- 21 марта 20244/5
«Под маятником солнца» Джаннет Инг лучшее, что я читала о фейри.
Волшебное, путанное и обманчивое. И там, где мне почудилась неожиданная для подобной литературы глубина, уверена многие обнаружат раздражающее их богохульство.
Как я уже писала, книга о миссионере, дожидающемся разрешения королевы Маб проповедовать в глубинных землях Аркадии.
Это весьма роднит «Под маятником солнца» с «Книгой старых новых вещей» Фейбера, ибо какая разница какую именно невероятную паству взять за основу - фейри или инопланетян, главное что их крайняя непохожесть на людей даёт почву для лучшего понимания себя, святого писания и, возможно, Бога.
В этом смысле Инг смело, как может быть только в сказке, излагает версию сотворения мира, появления на свет людей, ангелов и фейри.
Самой озадачивающей темой в книге является... как же это сказано на обложке... перверсия. Но об этом подробно писать не буду, ибо тут любой намёк будет спойлером, чего бы мне очень не хотелось.
Не возможно не отметить сколько реальных документов Викторианской эпохи вплетено в эту книгу. Это никак не влияет на сюжет, но создаёт удивительную атмосферу и ощущение реальности происходящего.
Ну и конечно балы и охота, все что должно быть в книге о фейри, тут есть.
В общем, если церковные догматы не мешают вам читать о проповедях гномам, не пропустите эту новинку! Очень советую!0 0
Добавить отзыв
Героическое зарубежное фэнтези - издательство "АСТ"
Категория 268 р. - 402 р.