Книга: Королевские идиллии (Теннисон Альфред) ; Вита-Нова, 2020
от 6006 р. до 30800 р.
Автор(ы): Теннисон Альфред;
Издатель: Вита-Нова
ISBN: 978-5-93898-706-7
ID: SKU39816
Сравнить цены
Цена от 6006 р. до 30800 р. в 7 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Лабиринт 5/5 | 10080 р. | |
Буквоед 5/5 | 9048 р. Минимальная сумма заказа 100 рублей | |
Book24 5/5 | 9048 р. | |
Яндекс.Маркет 5/5 | 30800 р. | |
МАЙШОП 5/5 | 8000 р. | наличие уточняйте 17.04.2024 |
Подписные издания | 6545 р. | наличие уточняйте 22.04.2024 |
OZON | 6006 р. | наличие уточняйте 03.01.2024 |
AliExpress 5/5 | ||
Читай-город 5/5 | ||
Мегамаркет 5/5 | ||
Описание
Смотри также Характеристики.
Яндекс.Маркет
Содержание
Перевод с английского Виктора Лунина
ПОСВЯЩЕНИЕ
ПРИХОД АРТУРА
КРУГЛЫЙ СТОЛ
ГАРЕТ И ЛИНЕТТА
ЖЕНИТЬБА ГЕРЕЙНТА
ГЕРЕЙНТИ ЭНИД
БАЛИН И БАЛАН
МЕРЛИН И ВИВБЕН
ЛАНСЕЛОТ И ЭЛЕЙН
СВЯТОЙ ГРААЛЕ
ПЕЛЛЕАС И ЭТТАРА
ПОСЛЕДНИЙ ТУРНИР
ГИНЬЕВРА
УХОД АРТУРА
КОРОЛЕВЕ
ДОПОЛНЕНИЯ
Волшебница Шалот. Перевод К. Бальмонта
Година. Перевод И. Бунина
ПРИЛОЖЕНИЯ
Л. И. Володарская. Поэт Викторианской эпохи
Л. И. Володарская. Комментарии
В. Г. Зартайский. О художнике этой книги: Гюстав
Доре
О книге
Автор(ы) | Теннисон Альфред |
Серия | Фамильная библиотека. Парадный зал |
Раздел | Зарубежная проза |
Издатель | Вита-Нова |
ISBN | 978-5-93898-706-7 |
Возрастное ограничение | 16+ |
Год издания | 2020 |
Количество страниц | 528 |
Формат | 175x245мм |
Вес | 1.51кг |
Переплет | 70х100/16 |
Кол-во страниц | 528 |
Автор | Теннисон А. |
Авторы | Теннисон А. |
Переплёт | Твёрдый |
Год публикации | 2020 |
Язык | Русский |
Размеры | 70x100/16 |
Обложка | твердый переплёт |
Язык издания | rus |
Отзывы (4)
-
Blackboard_Writer
- 26 сентября 20225/5
Получил книгу несколько часов назад, но не могу не отозваться тут же!
Эта книга - очередная жемчужинка от "Вита Нова" - несомненно, украсит вашу библиотеку. Наилучший подарок для близких вам людей по любому поводу (я купил эту книгу накануне своего дня рождения; считаю себя близким себе человеком).
К покупке готовился довольно долго. Накануне купил первое издание перевода идиллий на русский язык (см. второе изображение) в изд. "Грантъ" в 2001 году. По ней-то я и познакомился с текстом. Содержание этой маленькой книжечки абсолютно такое же, как обсуждаемой здесь; только иллюстрации выполнены Денисом Гордеевым. Надо сказать, что его иллюстрации, может быть, даже более гармонируют с текстом Теннисона, чем иллюстрации Доре. Но мне иллюстрации Доре нравятся даже тогда, когда отсутствует сам текст, который они иллюстрируют. Это моё фанатичное отношение к Доре показано на изображении 3; все показанные там книги иллюстрированы Доре. На последних изображениях я показал несколько иллюстраций Гордеева.
Но вернемся к нашему поэту-лауреату Альфреду Теннисону. Переведён Виктором Луниным блестяще! Не речь звучит, а реченька журчит; очень хорош русский язык у этого поэта (Лунин - разносторонняя личность; можете убедиться, набрав его имя в поиске "Лабиринта", поэтому поэт - лишь одна из его сторон). Теннисон - несомненно, выдающийся поэт, хотя и русофоб (понимаю, что звучит как "в огороде бузина, а в Киеве дядька". В отзыве к "In Memoriam" я привёл фотографию стихотворения, в котором он нас с вами называет московитами с ледяными сердцами; насколько мне известно, это стихотворение на русский язык не переводилось. Но кто там, в Англии, особенно сейчас, не является русофобом? Не отменять же нам, уподобляясь им, их поэтов, писателей, художников. Мы хотим видеть мир в его многомерном исполнении. Я советую, наперекор всему, приобрести ещё и "In Memoriam" в серии "Литературные памятники (см. ссылку); я купил. Он истинный патриот своей родины; в идиллиях он с любовью описывает картины прошлого, которыми так гордятся бритты с давних времён. Советую почитать "Смерть Артура" Томаса Мэлори, а также "Историю Бриттов" Гальфрида Монмутского (изданы в серии "Литературные памятники" изд. "Наука"; можно купить у букинистов) с тем, чтобы получить более детальное представление об обсуждаемом произведении.
Я успел купить в "Лабиринте" собрание произведений Теннисона на языке оригинала (изд. "Wordsworth"), там имеется четыре идилли. По ним-то я и сужу о качестве перевода Виктора Лунина. Сейчас эта книга, по известным причинам, находится в режиме ожидания. Я надеюсь, что санкционный раж пройдёт, и эта книга появится в продаже. Тогда советую приобрести и её.
Статья Л. Володарской о творчестве Теннисона даёт о нём прекрасное представление на немногих страницах. Блестяще. Мне особенно понравилась мысль, которую ранее я не встречал. А именно, что английские поэту зачастую являются и политиками; в царской России поэт - скорее оппозиционер. В случае же Теннисона это ещё и связано с его лауреатством; оно предполагала лояльность. Был один лауреат - Джон Драйден, который при переходе власти отказался присягнуть новой. В результате оказался единственным уволенным из поэтов-лауреатов.
С учётом роскошной полиграфии книги, я назвал бы её идеальной. Советую, несмотря на дороговизну, приобрести этот шедевр. Ради экономии средств, я заказываю книги непосредственно в магазине "Вита Нова" на мойке. Данную книгу купил по акции за 4200 руб. Поскольку доставка стоит 1000 рублей, то заказал ещё одну книгу за 5300 рублей, чтобы в среднем было близко к магазинной цене этих книг.0 0
-
Маринчик
- 19 августа 20205/5
Хочу поправить предыдущего рецензента по поводу фамилии первой переводчицы Идиллий на русский язык. Это Ольга Чюмина (а не Рюмина). И не мешало бы указать, что автором статьи, откуда рецензент почерпнул сведения, является Л. Володарская.
0 0
-
Ридингер Борис
- 18 августа 20205/5
Подтверждаю сказанное в предыдущей рецензии.Безупречное исполнение.О гениях--Теннисоне и Доре, всё давно сказано.А перевод Виктора Лунина--подарок русской словесности.
0 0
Добавить отзыв
Книги с похожим названием
Книги где автор: Теннисон Альфред
Классическая зарубежная поэзия - издательство "Вита-Нова"
Категория 4804 р. - 7207 р.
Классическая зарубежная поэзия - издательство "Вита-Нова" »