КаталогКниг.РФ

Книга: Стихотворения (Рембо Артюр) ; Вита-Нова, 2018

Книга: Стихотворения (Рембо Артюр) ; Вита-Нова, 2018

от 5200 р. до 9460 р.


Сравнить цены

Цена от 5200 р. до 9460 р. в 8 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Лабиринт

5/5

6000 р. 8572 р.
Буквоед

5/5

9048 р.
Минимальная сумма заказа 100 рублей
Book24

5/5

9048 р.
Яндекс.Маркет

5/5

9460 р.
МАЙШОП

5/5

5200 р. 8000 р.
Читай-город

5/5

8778 р.
наличие уточняйте
02.12.2023
Подписные издания
6738 р.
наличие уточняйте
13.03.2024
OZON
6099 р.
наличие уточняйте
03.01.2024
AliExpress

5/5

Мегамаркет

5/5

Как купить или где мы находимся +

Описание

В настоящее издание включены практически все стихотворения великого французского поэта, одного из основоположников символизма Артюра Рембо (1854-1891). Его творческое наследие невелико, в двадцать лет он уже отказался от литературной деятельности, но значение его поэзии для французской и мировой литературы невозможно переоценить. Поль Верлен писал о нем: "Он не был ни дьяволом, ни добрым Боженькой, он был Артюром Рембо, то есть великим поэтом, совершенно оригинальным, удивительным языкотворцем, обладавшим неповторимым вкусом к слову (...) жизнь его состояла из единого порыва вперед, освященного светом, силой и непогрешимой логикой, под стать всему его творчеству". Издание сопровождается статьей и комментариями известного литературоведа и переводчика М. Д. Яснова.
Иллюстрации известного украинского художника Константина Калиновича подготовлены специально для настоящего издания и воспроизводятся впервые.

Смотри также Характеристики.

Яндекс.Маркет


Содержание

СТИХОТВОРЕНИЯ 1869-1871
Сиротские подарки. Перевод В. Микушевича
Влечение. Перевод В. Микушевича
Солнце и плоть. Перевод В. Микушевича
Офелия. Перевод В. Микушевича
Бал повешенных. Перевод Е. Витковского
Возмездие Тартюфу. Перевод М. Яснова
Кузнец. Перевод М. Яснова
"Французы, вспомните, как девяносто третьем...".
Перевод Р. Дубровкина
Под музыку. Перевод М. Яснова
Венера Анадиомена. Перевод М. Яснова
Первый вечер. Перевод М. Яснова
Ответ Нины. Перевод Е. Витковского
Завороженные. Перевод В. Микушевича
Роман. Перевод В. Микушевича
Зло. Перевод М. Яснова
Ярость цезарей. Перевод Е. Витковского
Зимняя мечта. Перевод Р. Дубровкина
Спящий в ложбине. Перевод М. Яснова
В "Зеленом кабачке". Перевод М. Яснова
Плутовка. Перевод Р. Дубровкина
Блестящая победа под Саарбрюккеном,
одержанная под возгласы "Да здравствует
император!". Перевод Е. Витковского
Буфет. Перевод Е. Витковского
Моя богема. Перевод М. Яснова
Воронье. Перевод Р. Дубровкина
Восседающие. Перевод В. Микушевича
Голова фавна. Перевод Е. Витковского
Таможенники. Перевод М. Яснова
Вечерняя молитва. Перевод М. Яснова
Военная песня парижан. Перевод Е. Витковского
Мои возлюбленные крошки. Перевод М. Яснова
Приседания. Перевод М. Яснова
Семилетние поэты. Перевод Р. Дубровкина
Бедняки в церкви. Перевод В. Микушевича
Украденное сердце. Перевод М. Яснова
Парижская оргия, или Столица заселяется вновь.
Перевод Е. Витковского
Руки Жанны-Мари. Перевод М. Яснова
Сестры милосердия. Перевод М. Яснова
Гласные. Перевод В. Микушевича
"Розовослезная звезда, что пала в уши...". Перевод
Е. Витковского
Праведник (фрагмент). Перевод Р. Дубровкина
Что говорят поэту о цветах. Перевод М. Яснова
Первое причастие. Перевод Р. Дубровкина
Искательницы вшей. Перевод М. Яснова
Пьяный корабль. Перевод Е. Витковского
ПОСЛЕДНИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ 1872
Слеза. Перевод М. Яснова
Речка Черный Смород. Перевод Е. Витковского
Комедия жажды. Перевод Е. Кружкова
Добрые мысли утром. Перевод Е. Витковского
Праздненства терпения
Хоругви мая. Перевод Г. Кружкова
Песня из самой высокой башни. Перевод М. Яснова
Вечность. Перевод М. Яснова
Золотой век. Перевод Г. Кружкова
Юная чета. Перевод Р. Дубровкина
Брюссель. Перевод Р. Дубровкина
"Кто она, не цветок, так, быть может, альмея?.."
Перевод В. Микушевича
Разгул голода. Перевод Г. Кружкова
"О сердце, что нам кровь, которой изошел...".
Перевод Е. Витковского
"Послушай, как громко...". Перевод Г. Кружкова
Мишель и Кристина. Перевод В. Микушевича
Срам. Перевод М. Яснова
Воспоминание. Перевод В. Микушевича
"О мечты! О дворцы!..". Перевод Г. Кружкова
"Как волк хрипит под кустом...". Перевод Г.
Кружкова
ОЗАРЕНИЯ
1872-1875
Перевод Н. Стрижевской
После Потопа
Детство
Сказка
Парад
Античное
Being beauteous
"О пепельный лик..."
Жизни
Отъезд
Разуму
Утро опьянения
Фразы
Рабочие
Мосты
Город
Дорожные колеи
Города ("Официальный Акрополь...")
Бродяги
Города ("Вот города!..")
Бдения
Мистическое
Заря
Цветы
Вульгарный ноктюрн
Марина
Зимнее празднество
Тоска
Метрополитен
Варварское
Распродажа
Fairy
Юность
Война
Мыс
Сцены
Исторический вечер
Bottom
"Н"
Движение
Благочестие
Демократия
Гений
ПОРА В АДУ
1873
Перевод Ю. Стефанова
"Когда-то, насколько я помню..."
Дурная кровь
Ночь в аду
Словеса в бреду
I. Неразумная дева. Инфернальный супруг
II. Алхимия слова
Невозможное
Вспышка
Утро
Прощай
ДОПОЛНЕНИЕ
Артюр Рембо. ПЬЯНЫЙ КОРАБЛЬ
Книга художника Константина Калиновича
ПРИЛОЖЕНИЯ
М. Д. Яснов. Послесловие
М. Д. Яснов. Комментарии
М. Д. Яснов. Артюр Рембо. Краткая хронология
жизни и творчества
О художнике этой книги: Константин Калинович

Видео обзоры (1)

Если я книга... | Автор стихотворения: Вера Атаева

Если я книга... | Автор стихотворения: Вера Атаевазапуск видео

 

О книге

Автор(ы)
СерияФамильная библиотека. Парадный зал
РазделЗарубежная проза
ИздательВита-Нова
ISBN978-5-93898-629-9
Год издания2018
Количество страниц352
Формат180x245мм
Вес1.12кг
ПереплетТвердый переплёт
Возрастные ограничения16
Кол-во страниц352
Тираж800
АвторРембо А.
АвторыРембо А.
ПереплётТвёрдый
Год публикации2018
ЯзыкРусский
Размеры180x245
Язык изданияРусский
Обложкатвердый переплёт

Отзывы (2)

  • 5/5

    Лирическое наследие Артура Рембо невелико, поэтому в настоящем издании публикуется практически весь корпус его художественных произведений. Рембо - пожалуй, самый "переведенный" из "проклятых" поэтов - представлен здесь в переводах современных интерпретаторах его творчества.



    Кроме фундаментальных русских изданий произведений А. Рембо для комментариев к настоящей книге были использованы французские источники: Rimbaud A. OEuvre-vie / Edition du centenaire etabli par Alan Borer avec la collaboration d'Andree Montegre. Paris, 1991 и Rembaud A. OEuvers completes. T. 1: Poesies / Edition critique avec introduction et notes de Steve Murphy. Paris, 1999.



    19 иллюстраций Константина Калиновича.

    352 страницы.

    Тираж 800.

    Отпечатано в Латвии.

    0    0

  • 3/5

    Когда издательство "Вита-Нова" обнародовало свои планы на 2018 год, я очень обрадовался, увидев в перечне сборник стихотворений Артюра Рембо. И вот, наконец, долгожданная книга в моих руках.

    Впечатления несколько неоднозначные. С одной стороны, отличная полиграфия, потрясающие иллюстрация, чем-то в своём безумстве напоминающие творения Босха. С другой - довольно странный на мой взгляд выбор переводов.

    Переводили Рембо, конечно много и часто. Взять хотя бы знаменитый "Пьяный корабль". Среди его переводчиков отметились и Владимир Набоков, и Иосиф Бродский, и Бенедикт Лифшиц. Есть замечательные переводы Головина и Антокольского. Но здесь почему-то приведён перевод Евгения Витковского, один из самый неудачных на мой взгляд.

    То же касается и многих других мест. Те же "Озарения" даны в переводе Н. Стрижевской, который, на мой взгляд, заметно уступает по поэтике тому же переводу М. П. Кудинова.

    Может быть, кому-то эти переводы ближе, но я немного разочарован.

    0    0

Добавить отзыв



1 ms.

Книги с похожим названием

Искать все [4718]

Книги где автор: Рембо Артюр

Искать всё

 

Классическая зарубежная поэзия - издательство "Вита-Нова"

Категория 4160 р. - 6240 р.

Классическая зарубежная поэзия - издательство "Вита-Нова" »

0 ms.
ADS
закладки (0) сравнение (0)

 

preloader

7 ms