КаталогКниг.РФ

По ком звонит колокол (Донн Джон) ; Энигма, 2012

Книга: По ком звонит колокол (Донн Джон) ; Энигма, 2012


Цены

МагазинЦенаНаличие
Лабиринт

5/5

Читай-город

5/5

МАЙШОП

5/5

Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года

Как купить или где мы находимся +

Описание

У каждого великого поэта есть текст, который для потомков становится квинтэссенцией всего, им написанного. Так, у Шекспира это знаменитый монолог Гамлета «Быть или не быть», у Китса - «Ода соловью». У Пушкина средний читатель помнит «Я вас любил » Для Донна таким текстом стали его слова, вынесенные эпиграфом к роману Э. Хемингуэя «По ком звонит колокол» - и, собственно, давшие этому роману название. Мы говорим об отрывке из •Обращений к Господу в час нужды и бедствий» - не совсем обычной прозаической книге, соединяющей в себе дневник, медицинский бюллетень, богословский трактат и молитвенник (английское название ее, «Devotions upon Emergent Occasions», напоминает о том, что «требник» по-английски - «The Book of Devotions») «Обращения к Господу в час нужды и бедствий» были написаны зимой 1623 г., когда Донн, в ту пору настоятель лондонского собора Св. Павла и придворный капеллан короля Иакова I, слег с приступом тяжелейшей «лихорадки».

Смотри также Характеристики.

Яндекс.Маркет


Видео обзоры (3)

Краткое содержание - По ком звонит колокол

Краткое содержание - По ком звонит колоколзапуск видео

 

Эрнест Хемингуэй - По ком звонит колокол (обзор книги)

Эрнест Хемингуэй - По ком звонит колокол (обзор книги)запуск видео

 

Хемингуэй "По ком звонит колокол?". Обзор книги.

Хемингуэй "По ком звонит колокол?". Обзор книги.запуск видео

 

О книге

ИздательЭнигма
Год издания2012
Страниц432
Переплёттвердый
ISBN978-5-94698-089-0
Размеры13,00 см × 20,00 см × 2,20 см
Формат84х108/32
Автор(ы)
ТематикаКлассическая зарубежная проза
Тираж2000
К-во страниц книги432
Язык (основной)русский
СерияГримуар (Мандрагора)

Отзывы (5)

  • 5/5

    ... any man's death diminishes me, bacause I am involved in mankind, and therefore never send to know for whom the bell tolls; it tolls for thee.

    (John Donne 'Devotions upon emergent occasions', Meditation 17)



    Смерть каждого человека умаляет и меня, ибо я един со всем человечеством. А потому никогда не посылай узнать, по ком звонит колокол: он звонит по тебе.

    (Джон Донн "Обращения к Господу в час нужды и бедствий", Медитация XVII)



    Это далеко не единственное, что достойно цитирования. Мне, например, понравилось (Медиатция III):



    - Из могилы я могу говорить сквозь камни: говорить голосами друзей моих, теми словами, что в память обо мне диктует им любовь; ...



    Теперь можно добавить к друзьям Джона Донна и его читателей. Мы ведь тоже любим его и тоже будем говорить, в том числе, словами Джона Донна.



    Конечно, эта книга уникальна. Ещё более уникален автор этой книги. В какой-то степени он повторил судьбу Блаженного Августина. Бурная молодость, плавно перешедшая в религиозное смирение зрелости. Он не стал, как Августин, блаженным, вероятно, только по той причине, что перешёл из католической церкви в англиканскую.



    Юношеский период нашёл отражение в его потрясающей по интимности и красоте поэзии. Я настолько околдован его поэзией, что почти каждый день занят её разбором; обзавёлся текстом на языке оригинала и несколькими изданиями на русском языке (они показаны на изображениях). Каждое стихотворение имеет несколько вариантов перевода на русский язык. Понятно, что идеальный перевод его стихов невозможен. Но прозу переводить можно очень точно, что и сделано в данном издании в отношении его замечательных текстов: "Devotions upon emergent occasions" и "Death Duel". Перевод выполнен А.В. Нестеровым и О.А. Седаковой - отличная работа.



    Издание сопровождается блестящими аналитическими статьями А.В. Нестерова, охватившими и поэзию Джона Донна. Имеется довольно много иллюстраций, создающих хороший фон для восприятия текста. Невероятно, но и сейчас текст кажется очень новым - настолько нетривиален и оригинален автор. До сих пор метафизическая поэзия Донна, равно как и проза, вызывают споры. Эти споры усугубляются в наше "весёлое" время тем, что к ним подключаются "весёлые ребята" (геи, лесбиянки и прочая нечисть). Возьмите, например, стихотворение "The Undertaking" (в переводе "Подвиг"; я бы предпочёл "Свершение"); "весёлые ребята" утверждают, что это о них. Но пусть их похвалит чёрт (чтобы не сказать "простит Бог"), а мы вернёмся к отзыву.



    Получилось прекрасное академическое издание. Очень советую к приобретению. Постарайтесь также приобрести поэтические произведения Джона Донна - будете очарованы. К сожалению, в "Лабиринте" сейчас выбор невелик. Немного поэзии Донна имеется в книге "Избранные страницы английской поэзии", подготовленной Г. Кружковым. Это - билингва! Здесь очень хороший перевод Г. Кружкова (см. ссылку).



    Не сказать, что книга является полиграфическим чудом, но издана довольно добротно; я доволен. Цена книги более чем умеренная.



    Поздравляю с Новым Годом. Будет очень неплохо, если вы начнёте его с приобретения этой книжечки!

    0    0

  • 5/5

    Издательство, специализирующееся на издании оккультно-мистической литературы, вдруг издает сборник произведений христианского поэта-метафизика конца 16 - начала 17 века. К чему бы это? К тому, что книга не потеряла актуальности для современного читателя, не чуждого проблем самопознания и саморазвития. Книга снабжена Предисловием, вводящим читателя в круг идей автора и социокультурный контекст, Послесловиями, более глубоком анализирующими произведение, хронологией жизни автора, иллюстрациями из герметических трактатов. В самих Медитациях, Увещеваниях и Молитвах автор размышляет о жизни и смерти, отчаянии и вере, о судьбе человека. Это поток сознания неизлечимо больного человека, дух которого не сломлен. Сложная образность автора поясняется переводчиком в комментариях. В конце книги помещена небольшая проповедь автора. Для читателей, интересующихся христианским мистицизмом и вопросами самопознания.

    0    0

  • 5/5

    Это и обращения к Господу и беседы с самим собой…

    В творчестве Донна переплетаются смирение перед промыслом Божьим, попытка постичь его и анализ человеческой натуры – глубокий анализ, надо сказать.

    Трудно понять что-то, не пережив самому, разве не так говорят современные психологи – а Джон Донн сказал это четыреста лет назад. «Недуги, через которые мы не прошли сами, вызывают в нас лишь легкое сочувствие».

    «Не сама по себе немощь несчастье, а то, что никто не поможет».



    Может быть, поэтому слова Джона Донна актуальны и сегодня.

    А поскольку это еще и человек тяжко больной описал свои страдания и лечение, то и врачам, особенно молодым, почитать было бы полезно, чтобы знать, что пациенты чувствуют, как переживают.

    0    0

Добавить отзыв



Книги с похожим названием

Искать все [48]

Книги где автор: Донн Джон

Искать всё

 

Классическая зарубежная проза - издательство "Энигма"

Эзотерика - издательство "Энигма" »

Классическая зарубежная проза

Категория 288 р. - 433 р.

ADS
закладки (0) сравнение (0)

 

preloader

9 ms