КаталогКниг.РФ

Книга: Принцесса и Курд (Макдональд Джордж) ; Издательский дом Мещерякова, 2017

Книга: Принцесса и Курд (Макдональд Джордж) ; Издательский дом Мещерякова, 2017

720 р.


Сравнить цены

Цена от 720 р. до 720 р. в 2 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Лабиринт

5/5

720 р. 2400 р.
Яндекс.Маркет

5/5

2519 р.
наличие уточняйте
09.05.2024
Читай-город

5/5

МАЙШОП

5/5

Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года

Как купить или где мы находимся +

Описание

"Принцесса и Курд" - продолжение приключений принцессы Ирены и её юного защитника рудокопа Курда.
Госпожа Серебряной Луны наделяет Курда редким даром - видеть людей насквозь через прикосновение к их рукам - и отправляет рудокопа на защиту короля и всей страны, ведь отца Ирены окружили лжецы, казнокрады и трусы. Монарху угрожает смертельная опасность, но отважный Курд и его фантастические друзья вступают в борьбу за честность, верность и справедливость.
Для среднего школьного возраста.

Смотри также Характеристики.

Яндекс.Маркет


О книге

Автор(ы)
ИздательИздательский дом Мещерякова
ПереплетТвёрдый
Год издания2017
Кол-во страниц288
ISBN978-5-91045-964-3
СерияМалая книга с историей
Оформление обложкичастичная лакировка
Вес0.6
Тип изданияподарочное
Возрастное ограничение6+
Особенностибез особенностей
ИздательствоИздетельский дом Мещерякова
Тип обложкитвердая
Жанрсовременные сказки
Полунисекс
Количество страниц288
ФорматА5

Отзывы (9)

  • 5/5

    жду, мне 62 года, и я стала обожать сказки, они для взрослых, спасибо, за "пчелку".

    0    0

  • 4/5

    Очень неоднозначное впечатление о книге. Бумага мелованная, очень плотная - шик. Иллюстраций мало, но они вполне приличные. Красивые форзацы.

    Но перевод... В первый раз читала эту сказку в электронном варианте. В этом издании текста раза в два больше, хоть и читается он тяжелее. Но это не главное отличие. Эти два перевода, сделанные одним переводчиком в разное время, настолько отличаются друг от друга, что диву даёшься, как это вообще возможно!!!? Даже смысл некоторых важных сцен и описаний обретает совершенно противоположное значение!? Вот несколько примеров (первый перевод / второй перевод):

    "Курд был уверен, что отец не верил даже собственным глазам, а не только рассказам жены. / Курд был совершенно уверен: тот [отец] скорее станет сомневаться в том, что видел собственными глазами, чем в том, что видела его жена."

    "Он [Курд] быстро рос и взрослел, и ум его взрослел быстрее, чем взрослело его тело. / Курд рос телом быстрее, чем разумом."

    "Становилось темнее и темнее. Кругом шевелились какие-то тени. - Каким же дураком я был! - воскликнул мальчик... Он не мог бросить птицу, он знал, что потом не сможет распевать своих любимых весёлых песен. / Становилось всё темнее и темнее. Что-то злое и холодное зашевелилось в сердце Курда. - Какой же я дурак! - сказал он сам себе. После этого Курд разозлился, намереваясь отбросить птицу и присвистнуть." И так почти по всему тексту!!

    И ещё одно очень важное, принципиальное (для автора!) различие: в этом переводе Курд лечит короля хлебом и чистым вином (аллюзия на главное христианское церковное таинство - евхаристию), а в первом варианте лекарством служит простая еда и родниковая вода.

    В этом издании появляются фантастические животные гоблинов, которые помогают Курду справиться с заговором против короля, очень много места уделено подробностям этого заговора и борьбе с заговорщиками. Концовка истории в этой книге намного глубже и полнее.

    Но само качество перевода и здесь оставляет много вопросов... Качество работы редактора тоже... Фразы типа "Извёстка между камнЕЙ кладки...", "Предоставили нас самиХ себе...", "...пряча лицо в пригоршнИ волос", "увидел себя В ВИДЕ белого кокона" и другие перлы говорят сами за себя... (((

    Так что с одной стороны рада, что издали более полный вариант сказки, с другой - сомневаюсь, что замысел и текст Макдональда сохранены в неискажённом виде даже здесь (((

    И в полнейшем недоумении, КАК переводчик может себе позволять так чудовищно искажать оригинал!??? Очень грустно.

    Остаётся ждать, надеяться и верить, что всё-таки появится адекватный, качественный и БЕРЕЖНЫЙ перевод этой замечательной сказки, и в ближайшее время.

    0    0

  • 5/5

    Такое чувство, что Книга для немного повзрослевших почитателей первой части «Принцесса и гоблины», ребёнку самостоятельно осилить будет сложно, но для вечернего чтения, если пропускать некоторые развёрнутые описания, - очень даже. Лет с 8-9, наверное. Какой сюжет, какие рисунки, какая бумага! От всего восторг. Лично я «проглотила» ее на одном дыхании. Кстати, вполне можно читать и как самостоятельное произведение :)

    0    0

Добавить отзыв



1 ms.

Книги с похожим названием

Искать все [3]

Книги где автор: Макдональд Джордж

Искать всё

 

Классические сказки зарубежных писателей - издательство "Издательский дом Мещерякова"

Категория 576 р. - 864 р.

Классические сказки зарубежных писателей - издательство "Издательский дом Мещерякова" »

0 ms.

Классические сказки зарубежных писателей

Категория 576 р. - 864 р.

ADS
закладки (0) сравнение (0)

 

preloader

9 ms