КаталогКниг.РФ

Милли Водович. Обложка Цветы (Ругани Н.) ; Самокат, 2022

Книга: Милли Водович. Обложка Цветы (Ругани Н.) ; Самокат, 2022

от 750 р. до 1309 р.


Сравнить цены

Цена от 750 р. до 1309 р. в 4 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Буквоед

5/5

1309 р.
Минимальная сумма заказа 100 рублей
Book24

5/5

1309 р.
наличие уточняйте
14.05.2024
Мегамаркет

5/5

750 р.
Яндекс.Маркет

5/5

788 р.
наличие уточняйте
14.05.2024
Лабиринт

5/5

Читай-город

5/5

МАЙШОП

5/5

Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года

Как купить или где мы находимся +

Описание

Америка, 2000-е. Двенадцатилетняя Милли - дочь боснийских беженцев. Несмотря на то, что она родилась уже в эмиграции, ассимилироваться ей не удаётся: семья живет в районе для пришлой бедноты, и в городе они почти что неприкасаемые и потому достойные всяческих унижений. Кровавая, но полная неожиданной, пронзительной нежности история наших дней сопровождается хтоническими видениями: отрывками детской сказки про Сердцежора.

В круговороте ненависти, требующей всё новых бессмысленных жертв, не успевает созреть любовь. Но всё равно она пробивается ростками, и этим роман напоминает историю Ромео и Джульетты.

Настасья Ругани - французская писательница. В детстве мечтала стать неврологом, чтобы спасать людей от кошмаров. Но потом поняла, что с кошмарами можно жить, выкладывая их на бумагу. Среди номинаций и премий Ругани - Sesame (2016), Vendredi (2018, 2021) и Sorcieres (2019). Именно за "Милли Водович" писательница получила номинацию и приз двух самых престижных подростковых премий Франции - Vendredi и Sorcieres.
Для старшего школьного возраста.

Смотри также Характеристики.

Яндекс.Маркет


О книге

СерияВстречное движение
ИздательСамокат
Год издания2022
Страниц224
ПереплётМягкий
ISBN9785001674528
Размеры14,00 см × 19,50 см × 1,20 см
Формат139х200
Автор(ы)
ТематикаСовременная зарубежная проза
Тираж1500
ПереплетМягкий
Возрастные ограничения16
Кол-во страниц224
ПереводчикПетухов Т.
АвторРугани Н.
АвторыРугани Н.
Год публикации2022
ЯзыкРусский
Количество страниц224
Вес0.265
ИздательствоСамокат
Возрастное ограничение14+
Тип обложкимягкая
Количество книг1
Жанрсовременная зарубежная проза
Язык изданияРусский
Обложкамягкая обложка

Отзывы (1)

  • 1/5

    1) Не попадитесь как мы.
    Самокат издал и одновременно(!) продает одну и ту же книгу под разными обложками, при этом не удосужился предупредить об этом покупателей. Нет в анонсе ни первой, ни второй книг никакого упоминания о маркетинговом ходе с разными обложками(специально сделали скриншоты, чтобы издательство не смогло изменить описания и меня обвинить в излишней дурости)))
    Мы купили обе(по цене почти 900 рублей за каждую маленькую брошюрку с мягкой обложкой и уменьшенного формата) поскольку думали, что это две части книги. Спасибо, Самокат! С радостью отдадим вам обе книги назад!!!!!
    2) Обман номер два. И в этой, и в той книге много хвалебных отзывов, особенно о чарующем языке автора и прекрасном переводе. На это мы и повелись, выкупая ОБЕ книги автора. Отзывы оставлены разными никами, но все эти ники оценивали исключительно книги Самоката и исключительно в хвалебном виде. То есть это редакторы увеличивают продажи.
    3) Теперь по факту книги. Она ужасна! У нас их две теперь и их даже никому не подаришь, не отдашь в библиотеку, настолько содержание, перевод и стилистика кошмарны...
    Мне понятно, почему автор получила грант во Франции для публикации и была номинирована на разные награды. Она написана боснийской писательницей, в том числе о войне в Югославии и там прямо обвинены во всех ужасах войны славяне - садисты сербы. Дальше бедная мусульманская семья вынуждена иммигрировать в США и оказывается в жутком месте, где маршируют фашистские юнцы, зигуя, унижая и избивая бедных мусульман, где жители спиваются, все продажны(включая полицию), дети бегают по улицам с ножами и стреляют из пистолетов.
    В мусульманской семье, выжившей в ужасах войны, есть дед(который травит насекомых в богатых домах), мать, работающая день и ночь, старший сын 19 лет, который собирается поступать в Военную академию(!!!), при этом всего боится, закапывается в грязь, без сопротивления принимает побои от младших подростков, смиренно тащит домой записанный и вонючий рюкзак...Ну и милая мусульманская 12-летняя девочка, которая спокойно убегает из дома по ночам, ломает нос и руку здоровому американцу, затем ворует пистолет(а дальше её пугливый брат решает его вернуть и его убивают из этого пистолета). Девочка ворует щенка добермана, держит его тайком в жутком закутке и потом его тоже убивают! Девочка проникается влюбленностью к взрослому американскому подростку(одному из убийц ее брата) и его жутко избивают и вырезают на теле имя девочки(естественно, это мстят друзья-мусульмане). То есть девочка является катализатором смерти, крови, ненависти, но при этом она ничего не замечает, после убийства любимого брата особо не тоскует, занимается расследованием, проводит время в библиотеке и находит там себе милую сказку про девочку, которая зубами грызет грудь мертвых детишек, в месиве из мяса и крови вынимает сердца детей и жрет их, а остатки отдает любимому чудовищу...
    Описано все весьма физиологично. При этом девочка позиционирована как ранимая, любящая животных. Из всей любви к животным она с вожделением помогает деду убивать насекомых, ни разу за всю книгу ничего хорошего не делает для коров, щенка запихивает в дыру и не занимается им, но гладит и обнимает трупик щенка.
    3) Теперь по поводу замечательного перевода. Цитирую начало книги, решайте сами, насколько работали переводчик, редактор и корректор.
    "Сван - пейзаж с буграми и ложбинками из мышц и позолоченной деспотичным небом плоти"
    Это, если что, про подростка... Ложбинка-это углубление...углубление из мышц это как по-вашему???
    Плоть - это мягкая часть тела...как, интересно, небо-деспот могло позолотить мясо на костях человека???
    Видимо, смысл этого выражения в том, что парень стоял загорелый (солнце его позолотило, но никак не небо) и накачанный...Кто-то это понял, прочитав изначальную фразу?
    "Несмотря на страх и горечь, Милли упивается этим деликатесом : держащимся за руки смехом"... я тут даже не про деликатес...мне интересно, с кем держится за руки смех?
    "Только тело, его собственное, разверстое"... разверстый это открытый полностью...может быть разверстой яма или рот в ужасном крике...тело не может быть разверстым, если только в него не попало ядро...
    "Дуглас стал караулить минуты со сладким вкусом стянутой по прилавкам смородины" ... Это вам не "по сусекам скрести муку на колобок"...Стянуть, украсть, смести можно только С прилавков... Но эта фраза еще и корявая...она не дает ни образа, ни какого-то понимания сути...
    И такого очень много...Читая, все время спотыкаешься на подобных перлах, а периодически зависаешь, чтобы понять, что хотел сказать переводчик..
    4) Ну и наконец, от меня, как от собачника и заводчика. Доберман короткошерстная собака. Она гладкая, у взрослой собаки короткая жесткая ость, щенки лысые. У них не может быть пушистой и шелковистой шерсти(!!) как у вас в книге, которую девочка перебирает руками. Это не сеттер, не гольден, не алабай, не шелти, не бишон и даже не терьер...И по характеру это собака холерик и невротик. Щенок добермана мощный, гиперактивный, шумный, энергичный, кусачий и буйный. Сидеть в тесной загородке и смотреть скорбными глазками в ожидании что его заметят и погладят, он не станет. Он разнесет весь коровник вместе с домом...Так что даже тут не попали.
    Никому не порекомендую, особенно мусульманам не стану, будет неприятно. Детям такое нельзя читать, взрослым не стоит, чтение депрессивное...и обидное для славян
    Самокату минус 10, если бы можно было поставить, за обман

    0    0

Добавить отзыв



1 ms.

Книги где автор: Ругани Н.

Искать всё

 

Зарубежная проза для детей - издательство "Самокат"

Категория 600 р. - 900 р.

Зарубежная проза для детей - издательство "Самокат" »

0 ms.

Зарубежная проза для детей

Категория 600 р. - 900 р.

ADS
закладки (0) сравнение (0)

 

preloader

6 ms