КаталогКниг.РФ

Иностранная литература. 2022. № 3; Журнал Иностранная литература, 2022

Книга: Иностранная литература. 2022. № 3; Журнал Иностранная литература, 2022


Цены

Нет в наличии

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах. Вы можете поискать его на других площадках ниже.


МагазинЦенаНаличие
Лабиринт

5/5

Читай-город

5/5

МАЙШОП

5/5

Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года

Как купить или где мы находимся +

Описание

В мартовском, специальном Ирландском номере «Иностранной литературы» за 2022 год: роман Джона Бэнвилла (р. 1945) «Плащаница» в переводе с английского Даниила Адельсона под редакцией Анастасии Бородачевой. События первой сотни страниц романа происходят в конце ХХ столетия. Торжественную литературную конференцию в Турине с явной неохотой почтил своим присутствием знаменитость и властитель дум – Аксель Вандер, который ведет себя странно: беспробудно пьет и обреченно ждет загадочного разоблачения. Вскоре появляется и разоблачительница – незнакомка, годящаяся писателю во внучки. В тот же день они становятся любовниками. Действие второй части романа – по существу, исповедь старого писателя перед этой девушкой – переносит нас в Антверпен самого конца 1930-х гг. и 1940-го – года капитуляции Бельгии. Становится понятным, почему и какого именно разоблачения более полувека ожидал герой (окончание следует в № 4); рассказы ирландских пиателей - Энн Энрайт, Рут Гиллиган и др. , ирландская современная и классическая позия. В рубрике «Трибуна переводчика» – Джеймс Джойс (1882–1941), классический и новый перевод рассказа «Аравия». В рубрике «NB» – фрагменты романа Майка Маккормака (р. 1965) «Солнечный остов» в переводе с английского Павла Зайкова и с его же вступлением, из которого мы узнаем, что «весь роман состоит из единственного предложения длиной в двести с лишним страниц!. . », но «читается на удивление легко». В разделе «Переводим с ирландского» – «Барбара», детский рассказ поэта, прозаика, драматурга Патрика Пирса (1879 – 1916) и стилизация под фольклор «Королевич Ирландский» Катрины Хастингс (1952–2021). Обе публикации в переводе Ольги Сиротенко.

Смотри также Характеристики.

Яндекс.Маркет


О книге

ISBN851263
ИздательЖурнал Иностранная литература
Год издания2022

Отзывы (4)

  • 5/5

    Как любитель Ирландии не могла пройти мимо. В журнале представлены работы многих знаменитых и не очень ирландских писателей.



    Особенно интересным я нашла для себя рассказ "Аравия" из сборника "Дублинцы" Дж. Джойса в оригинале и двух переводах, которые очень любопытно сравнить; стихи П. Инголдзби в переводе Ш. Мартыновой; и первую половину романа "Плащаница" Дж. Бэнвилла, вторая вышла в апрельском номере. Ещё в конце перечислены номера других журналов, где ранее издавались ирландцы, что очень удобно: приметила себе несколько произведений на будущее прочтение.

    0    0

  • 5/5

    Тема номера - ирландская литература. Прикладываю фото обложки и страниц журнала.

    0    0

  • 4/5

    На любителя подборка. Есть оригинальные публикации.Хороший перевод, легко читается.

    0    0

Добавить отзыв



Книги с похожим названием

Искать все [4]

 

Журналы - издательство "Журнал Иностранная литература"

Категория 594 р. - 891 р.

Периодические издания - издательство "Журнал Иностранная литература" »

Журналы

Категория 594 р. - 891 р.

ADS
закладки (0) сравнение (0)

 

preloader

9 ms