Анализ по непосредственным составляющим и актуальное членение как ключ к корректному переводу с китайского языка на русский Монография (Скворцов Арсений Владимирович) ; ВКН, 2021
Цены
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Яндекс.Маркет 5/5 | 1377 р. 1790 р. | наличие уточняйте 14.05.2024 |
Лабиринт 5/5 | ||
Читай-город 5/5 | ||
МАЙШОП 5/5 | Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года | |
Описание
Настоящая монография посвящена применению анализа по непосредственным составляющим и актуального членения в процессе перевода с китайского языка на русский. Перевод предложений на китайском языке рассматривается как процесс, включающий в себя конкретные этапы. При построении деревьев предложений используется анализ от малого к большому. Эта методика последовательно применяется для: 1) перевода предложений на древнекитайском языке доциньского периода, заимствованных из таких произведений, как «Лунь юй», «Мэн-цзы», «Лао-цзы», «Чжуан-цзы», «Сюнь-цзы», а также «Янь-цзы чунь цю»; 2) анализа параллелизма и перевода на русский язык танских стихотворений (авторы Ду Фу и Бо Цзюйи); 3) перевода предложений на современном китайском языке, заимствованных из «Ежегодника газеты "Жэньминь жибао"» (2014).
Вторая часть работы посвящена использованию теории актуального членения для семантического анализа и перевода избранных новелл сборника «Ляо чжай чжи и» (автор Пу Сунлин). Соотнесение рассматриваемого нами сверхфразового единства с той или иной тема-рематической прогрессией позволяет восстанавливать опущенные в нем темы, не прибегая для этого к переводу текста первоисточника на современный китайский язык.
Настоящая работа представляет собой полный перевод на русский язык докторской диссертации, защищенной автором в Нанькайском университете (г. Тяньцзинь, КНР) 22 мая 2021 года.
Вторая часть работы посвящена использованию теории актуального членения для семантического анализа и перевода избранных новелл сборника «Ляо чжай чжи и» (автор Пу Сунлин). Соотнесение рассматриваемого нами сверхфразового единства с той или иной тема-рематической прогрессией позволяет восстанавливать опущенные в нем темы, не прибегая для этого к переводу текста первоисточника на современный китайский язык.
Настоящая работа представляет собой полный перевод на русский язык докторской диссертации, защищенной автором в Нанькайском университете (г. Тяньцзинь, КНР) 22 мая 2021 года.
Смотри также Характеристики.
Яндекс.Маркет
О книге
Издатель | ВКН |
Год издания | 2021 |
Страниц | 486 |
Переплёт | твердый |
ISBN | 978-5-907086-85-2 |
Размеры | 17,00 см × 24,20 см × 2,30 см |
Формат | 70х100/16 шитая |
Автор(ы) | Скворцов Арсений Владимирович |
Тематика | Другие языки |
Тираж | 500 |
1 ms.
Книги где автор: Скворцов Арсений Владимирович
Другие языки - издательство "ВКН"
Категория 868 р. - 1302 р.
Другие языки - издательство "ВКН" »
0 ms.
Другие языки
Категория 868 р. - 1302 р.