КаталогКниг.РФ

Книга: Искусство войны (Сунь-Цзы) ; Эксмо, 2022

Книга: Искусство войны (Сунь-Цзы) ; Эксмо, 2022

от 527 р. до 1670 р.


Сравнить цены

Цена от 527 р. до 1670 р. в 8 магазинах

МагазинЦенаНаличие
ЛитРес

5/5

527 р. 659 р.
электронная книга | скачать фрагмент
Мегамаркет

5/5

1068 р. 1256 р.
Яндекс.Маркет

5/5

544 р. 883 р.
Лабиринт

5/5

1670 р.
наличие уточняйте
29.12.2023
Буквоед

5/5

1256 р.
Минимальная сумма заказа 100 рублей
наличие уточняйте
20.12.2023
Book24

5/5

1256 р. 1459 р.
наличие уточняйте
19.12.2023
Читай-город

5/5

1206 р. 1399 р.
наличие уточняйте
02.12.2023
OZON
906 р.
наличие уточняйте
03.01.2024
AliExpress

5/5

МАЙШОП

5/5

Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года

Как купить или где мы находимся +

Описание

Самое полное издание "Искусства войны" в переводе и с комментариями выдающегося исследователя-востоковеда, академика Н. И. Конрада. Законы войны - это не только стратегия и тактика, организация и ведение боя! Это умение правильно оценивать и использовать обстоятельства и имеющиеся ресурсы. Это искусство понимания и управления. Путь самопознания и противостояния. Главный текст знаменитого военного "Семикнижия" Древнего Китая "Законы войны почтенного (учителя) Суня" известен уже более 2 тысяч лет, но отнюдь не является мертвой буквой литературного памятника. Всего пять простых правил, которым надо следовать, чтобы добиться победы! Его советами можно пользоваться как на войне, так и в повседневной жизни!

Самое полное издание "ИСКУССТВА ВОЙНЫ"в переводе и с комментариями выдающегося исследователя-востоковеда, академика Н. И. Конрада

Смотри также Характеристики.

Яндекс.Маркет


Видео обзоры (2)

PRO книгу "Искусство войны" Сунь-Цзы

PRO книгу "Искусство войны" Сунь-Цзызапуск видео

 

Арестович: Сунь Цзы "Искусство войны" (1/6)

Арестович: Сунь Цзы "Искусство войны" (1/6)запуск видео

 

О книге

СерияБольшая военная энциклопедия. Подарочное издание
ИздательЭксмо
Год издания2022
Страниц304
Переплёттвердый
ISBN978-5-04-089259-4
Размеры19,70 см × 24,00 см × 2,10 см
Формат84x100/16
Автор(ы)
ТематикаИстория военного дела
Тираж2000
Переплет84x100/16
Кол-во страниц304
Возрастные ограничения16
Количество страниц304
Тип обложкитвердая
Возрастное ограничение16+
АвторСунь-Цзы
Вес0.739
Количество книг1
Жанрвоенное дело; история
ИздательствоЭксмо
Язык изданияРусский

Отзывы (14)

  • 5/5

    " Искусство войны" Сунь Цзы - это трактат о военной стратегии и политике, который был написан приблизительно в 5 веке до н.э. знаменитым древнекитайским мыслителем. Он состоит из 13 глав, которые затрагивают все главные темы военного искусства ( от предварительных расчетов до использования шпионов). А также каждая новая мысль в главе пронумерована, что позволяет легче воспринимать текст.
    Что касаемо слога и слов , то мне было весьма легко читать. Большинство изречений понятны даже современному человеку. Единственное "но" там много упоминаний китайских Царств, созвездий и т.п. Не очень в этом разбираюсь, но на них можно не обращать особого внимания. Не хватило "сносочек" с объяснениями.
    Смысл книги понятен и, кстати, весьма полезен ( я делала много записей).
    Кому интересно,то это можно подытожить так:
    1. Победа построена на 5 элементах: цель, погода, местность, лидер, закон.
    2. Война - путь обмана.
    3. Окружите себя теми, кому доверяете.
    4. Всегда будь спокоен и терпелив.
    5. Знай всё о противнике.
    6. Умей ставить людей на нужные и правильные места.
    7. Утоми врага до боя.
    8. Не показывай свои слабости.
    9. Просчитай действия наперед.
    10. Команда должна быть собрана и сыта.

    0    0

  • 4/5

    Философский трактат о войне, ставящий своей целью проникнуть во все ее нюансы не только с практической, но и с идейной, понятийной, в конце концов, именно философской точки зрения. Отличительная черта произведения - всеобщность и понятность, что крайне редко для классических произведений древнего Китая. Так как чаще всего, чтобы понять подобные произведения, нужно иметь немалые знания о китайской культуре в целом.
    Держа эту книгу в руках, чувствовалось, что держишь что-то исторически важное, ценное, вечное. В этом издании очень заинтересовало оформление. Левая страница разворота представляет собой оригинальный китайский текст, а правая - переведенный. Это погружало в нужную атмосферу. Атмосферу знания...когда понимаешь, сколько в мире всего интересного, важного, особенного, скрытого и непознанного, что хочется развиваться и учиться.
    И это не просто философский трактат, где нужно размышлять и думать, чтобы что-то понять. Нет! Очень много вещей и правил для ведения войны расписаны и объяснены довольно точно и подробно. На вооружение необходимо брать все, до мелочей: местность, рельеф, день, ночь, погода, поведение солдат врага. Три основные сути, которые раскрываются в трактате: планирование, скорость, хитрость. Но нельзя также сказать, что все правила и принципы, описанные здесь, можно отнести только к войне. Многое можно взять на заметку и для реального времени в обыденной жизни.
    "Шуайжань - это чаншаньская змея. Когда ее ударяют по голове, она бьет хвостом, когда ее ударяют по хвосту, она бьет головой; когда ее ударяют посредине, она бьет и головой, и хвостом."

    0    0

  • 5/5

    Теперь я знаю о Сунь-Цзы намного больше, чем положено знать о нём среднестатистическому человеку. Про сам трактат говорить не хочу: древнему мудрецу действительно удалось собрать под одной обложкой максимы ведения войны (или, как уверяют некоторые, решения вообще любых конфликтных ситуаций), которые кажутся банальными и о которых, тем не менее, многие забывают. Они просты, но полны смыслом, что и позволило им просуществовать так долго.
    Больше чем сами максимы меня поразили переводы, тем более, что это не просто переводы, а переводы с комментариями. Сейчас имеется 3 основных версии: Николая Конрада, сделанный в 1950 году, и относительно современные Малявина и Виногродского. Говорят, есть ещё перевод английского перевода, но он мне не попадался и, думаю, это та ещё штука, поэтому изучил эту тройку.
    активно переиздаётся и именно он попался мне первым. Конрад многословен - на 38 страниц самого трактата у него ещё 440 страниц введения, комментариев, объяснения военной доктрины Сунь-Цзы и примечаний. Причём в комментариях и объяснениях отдельные максимы повторяются порой ещё несколько раз. И если в ранних изданиях Конрада трактат идёт отдельно от комментарием, то в попавшемся мне издании из серии "Философия на пальцах" каждое отдельное изречение Сунь-Цзы сопровождается идущим следом комментарием, поясняющем особенности его перевода, а затем комментарием, поясняющим само изречение. Смысл оказывается объяснен доходчиво, но сами изречения на фоне пространных рассуждений почему тот или иной иероглиф переведён именно так, а не иначе, читаются не как трактат. Именно после прочтения тяжеловесного перевода Конрада мне очень сильно захотелось прочесть другие переводы.
    . Язык у него понятней, комментарии китайских толкователей Сунь-Цзы он густо мешает со своими собственными, местами напуская в текст эзотерику и даосские духовные практики.
    Ну, и наконец, . Он в своих комментариях умудряется разъяснять не только Сунь-Цзы, но местами и Конрада. Малявин единственный, кто разбивал и толковал фразы прямо поперёк отдельных максим, что оказалось неимоверно сложно читать (и ведь это всего неделю спустя, после того, как я думал, что Конрад нечитаемый!).
    В результате я трижды прочёл сам трактат (к слову сказать, все переводы близки друг к другу, отличия минимальны и несущественны), сотни трактовок максим Сунь-Цзы, сделанных его последователями, и решил, что лучший перевод (всё-таки) оказался у Конрада. Если же хочется использовать Сунь-Цзы как настольную книгу (почему бы и нет) - достаточно 78-страничной брошюры, содержащей лишь сам трактат и несколько иллюстраций к нему. Афоризмы хороши краткостью. Плох тот афоризм, к середине которого забываешь чем он начался и засыпаешь от скуки.
    P.S. Ещё при прочтении первого перевода у меня возникла абсурдная мысль о том, что подобным образом можно комментировать, например, сборник поговорок. Выглядело бы это примерно так:
    Семь раз отмерь, один отрежь.
    Здесь я перевёл иероглиф "семь", в значении "много", а иероглиф "один" в значении "мало", что, как мне кажется, соответствует китайскому древнему понятию терминов полноты и пустоты.
    Сунь-цзы здесь придерживается своих убеждений и сообщает, что прежде чем что-то сделать (не обязательно отрезать, тут понимается по глаголом "резать" любое действие), необходимо тщательно взвесить все шансы на успех, обнаружить пустоту в замыслах противника и только после этого ударить в эту пустоту. Китайские слова "семь" и "один" выступают здесь не в роли числительных, а в роле мерил полноты и пустоты. Число семь имеет в китайской традиции мистический смысл и указывает на всеобъемлющее множество сущностей. Один выступает здесь как парадигма того, что ударяя противника, семь становится одним, то есть разрозненное превращается в единое целое. Кроме того, тут напрямую говорится о необходимости проведения разведки (см. главу XI), т.е. под словом "семь" понимается 7 видов шпионов так, как видели их во времена Сунь-Цзы. То, что в главе XI говорится о 6 видах шпионов, возможно, указывает нам на то, что в более древних, не дошедших до нас рукописях трактата, существовало упоминание ещё одного вида шпиона.
    В общем, меня понесло :)

    0    0

Добавить отзыв



2 ms.

Книги с похожим названием

Искать все [263]

Книги где автор: Сунь-Цзы

Искать всё

 

Восточная философия - издательство "Эксмо"

Категория 421 р. - 632 р.

Восточная философия - издательство "Эксмо" »

0 ms.

Восточная философия

Категория 421 р. - 632 р.

ADS
закладки (0) сравнение (0)

 

preloader

14 ms