Книга: Птичье гнездо (Джексон Ширли) ; АСТ, 2021
от 255 р. до 587 р.
Автор(ы): Джексон Ширли;
Издатель: АСТ
ISBN: 978-5-17-123003-6
ID: SKU90952
Добавлено: 15.08.2021
Сравнить цены
Цена от 255 р. до 587 р. в 7 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Лабиринт 5/5 | 586 р. 837 р. | |
Буквоед 5/5 | 581 р. Минимальная сумма заказа 100 рублей | |
Book24 5/5 | 581 р. 709 р. | |
ЛитРес 5/5 | 255 р. 319 р. электронная книга | скачать фрагмент | |
Мегамаркет 5/5 | 581 р. | |
Яндекс.Маркет 5/5 | 522 р. | |
МАЙШОП 5/5 | 587 р. 782 р. | |
Читай-город 5/5 | ||
Описание
«Птичье гнездо» - шедевр психологического романа о природе тьмы внутри нас, в котором Джексон одна из первых обратилась к теме расстройства множественной личности, ставшей особенно популярной после выхода в свет «Таинственной истории Билли Миллигана» Дэниела Киза.
Смотри также Характеристики.
Яндекс.Маркет
О книге
ISBN | 978-5-17-123003-6 |
Автор(ы) | Джексон Ширли |
Размеры | 84x108/32 |
Обложка | твердый переплёт |
Издатель | АСТ |
Год издания | 2021 |
Серия | Вселенная Стивена Кинга |
Язык издания | rus |
Кол-во страниц | 352 |
Переплет | 84x108/32 |
Возрастное ограничение | 16+ |
Количество страниц | 352 |
Вес | 0.356 |
Оформление обложки | бумвинил |
Тип обложки | твердая |
Формат | 12,5х20 |
Количество книг | 1 |
Жанр | современная зарубежная проза |
Издательство | АСТ |
Отзывы (15)
-
Picachi
- 23 марта 20244/5
Я обожаю Ширли Джексон, и я безумно рада, что не известная до этого русскоязычному читателю книга была отлично переведена и издана. Лучше поздно, чем никогда. Может до остальных произведений дело дойдет? Влияние этой женщины на современную западную культуру сложно переоценить, но на русском языке ее нужно "продавать" аналогиями с Дэниелом Кизом и цитатами Стивена Кинга. "Птичье гнездо" было опубликовано до "Пятой Салли" и тем более "Билли Миллигана", а Стивен Кинг и его творчество было сформировано Джексон среди прочих мастеров ужаса и психологического триллера. Яйца рекламируют курицу.
История простая и камерная: серая мышка Элизабет начинает страдать от мигрени и потери памяти, идет на сеанс гипноза, где в ней "пробуждаются" несколько личностей. Каждая из этих личностей - это Элизабет, застывшая в определенном времени, в котором она, очевидно, появилась. А так же каждая из личностей является воплощением определенных качеств девушки. Каждая часть истории рассказа от чьего-то лица, то есть это или одна из личностей Элизабет, или ее психотерапевт, или ее тетя.
Надо заметить, что это повесть написана даже до "Три лица Евы", а поэтому ни в какой мере не является документальным свидетельством. Это просто писательсательская интерпритация, метафора жизни женщины в 1950х года. Как все остальное написанное Ширли Джексон. В "Гнезде" сначала кажется, что Элизабет страдает от опрессивной тетки и всех их знакомых, потом она идет "лечиться" к пожилому врачу, который погружает ее в гипнотическое состояние и вытаскивает наружу остальные ее личности. Врач прямо таки играет бога и выносит резкие суждения о каждой личности, при этом даже, кажется, находит одну из личностей особенно привлекательной (платонически ли? в любом случае, сомнительная этика). Забавно, что привлекательной он находит лебезящую и кроткую личность, которая никогда не говорит "нет". Вот на этом моменте я начала думать, что знаю, о чем тут идет речь и куда это все свернет. Но не свернуло, и развязка совершенно и близко не такая, как я себе представляла, что заставляет меня думать: может быть я все неправильно поняла?
Расслоение личности Элизабет очень хорошо украдывается на нежелание общества рассматривать женщину в качестве многогранной личности. Она либо взбалмошная и щедрая, либо мелочная и расчетливая, либо слабая и кроткая. Так вот тетя и доктор не видят в Элизабет полноценную личность со своим собственным потенциалом. Чем больше Элизабет говорят молчать, тем сильнее она хочет кричать. Каждое социально-неприемлимое желание она заталкивает как можно глубже, что делает ее "ежедневную" личность все более плоской, невыразительной и слабой. Множественные барьеры преграждают личности, которые не в состоянии общаться между собой, и приводят к частичной амнезии - каждая из личностей помнит только то, что делала она сама. Элизабет, безусловна, сделала это сама с собой, но разве стала бы она так поступать, если бы не окружающие?
Поэтому у меня проблема с пониманием развязки. Доктор Райт и тетя Морген вроде как решили принять Элизабет во всей ее многогранности, и та смогла вылечиться. При этом описания лечения нет, как будто само принятие сделало полдела. А в самом конце они не ведут себя так, как будто приняли Элизабет какой она есть. Люди вроде них не меняются и не могут помочь таким как Элизабет. Это излечение - это как гигантский рояль в кустах, при который я мечтаю забыть.0 0
-
Count_in_Law
- 23 марта 20244/5
...хороший писатель сродни хорошему врачу. Честный, порядочный человек с чувством собственного достоинства, чуждый мимолетных увлечений и слабостей, он стремится сделать лучшее из того, что ему дано, а дана ему человеческая природа - далеко не самый прочный материал.С конца 2017 года я уверенно влюблена в книги Ширли Джексон за их восхитительный камерный хоррор, тонко разыгрываемый внутри отдельно взятой личности и в её взаимодействиях с другими, условно обычными, людьми.
Меня сильно впечатлил её роман , даже в большей степени очаровал , понравился и знаменитый рассказ . Как тут не ухватиться за переводную новинку автора, пусть она и относится к более раннему творчеству?
Начало обещало многое.
23-летняя серая мышка Элизабет Ричмонд ведет скромную жизнь человека, у которого нет ни родителей, ни друзей, ни одного по-настоящему близкого лица, а жизненные цели ограничиваются тем, чтобы "прожить без особый мучений отпущенное ей время". Да что там цели! Она настолько бесцветна и незаметна, что даже прозвища среди коллег себе не заслужила. Печатает себе тихонько в своем уголке шаблонные ответы и бланки картотеки для музея, где работает, потом бредет домой, чтобы за ужином выслушать очередную порцию грязи о собственной матери от тетки, вместе с которой обречена жить до 25-летия по условиям завещания, затем ложится спать и заходит на новый круг. Никакого просвета, да еще эти ужасные головные боли и ломота в спине... К счастью, в музее начинают ремонт и пробитая строителями прямо рядом с её рабочим местом дыра в стене вот-вот станет триггером, высвобождающим все скрытые эмоции, накопленное отчаяние и стремление к самоопределению, что, как оказалось, гложут девочку уже долгие годы.
А дальше - подобие психотерапии с элементами гипноза и расщепление на 4 личности, которые начнут нешуточную битву за выход на поверхность, если не до победного, то хотя бы до промежуточного результата.
И нет, это не спойлер, поскольку проспойлерить сюжет, полностью изложенный в предисловии, вряд ли возможно. Не знаю уж, кому пришла в голову гениальная мысль поместить этот текст в самом начале и не виной ли всему боязнь издателей-редакторов остаться непонятыми со своей книгой, но по мне, так это просто варварство и во многом портит удовольствие от дальнейшего чтения.
Если покопаться в тексте Джексон, то здесь мы видим всё те же глубины женского отчаяния, одиночества и страхов, что и раньше.
Взять хотя бы тот факт, что доктор Райт мечтает "вылечить" Элизабет не путем интеграции её множественных личностей, каждая из которых представляет отдельную сторону её характера, а посредством выделения и поддержки той, что наилучшим образом соответствует его представлениям об идеальной женственности. Он выбирает личность, максимально ограниченную устаревшими патриархальными рамками - это ли не лучшая иллюстрация её вечного феминистского посыла?
Сама идея представления женщины в различных ролях подается остальными персонажами как угроза, а финал, к которому бедных Элизабет, Бет, Бетси и Бесс таки удается свести к одному, пусть и вовсе не разобравшемуся в себе человеку (которого доблестные доктор и тетя, не самые, скажу я вам, приятные личности, теперь намереваются лепить чуть ли не с нуля) неслучайно не выглядит хэппи-эндом. Спокойствие в глазах общества и внутренний покой - вещи разные и зачастую вообще не связаны между собой. Как, кстати, и личное счастье с реализацией гендерных ожиданий.
Новаторские для времени написания книги идеи, однако, не компенсируют значимые проблемы повествования.
Изложенный на несколько голосов (героиня, врач, другая версия героини, снова врач, тетя и т.д.) сюжет отказывается складываться воедино - слишком много в нём двусмысленных витиеватостей и недомолвок о прошлом. Фигура матери Элизабет и характер взаимоотношений её и дочери с загадочным Робином так и останутся вынесенными за скобки. С учетом моего субъективного стремления к некой, хотя бы примерной, истине и того, что ни одного из действующих лиц истории нельзя назвать абсолютно надежным рассказчиком, мне здесь не хватило внятного контекста. Зато замордовал избыток вялого и многословного повествовательного дрейфа исключительно иллюстративного, но не содержательного толка.
Кроме того, в романе маловато увлекательности - привычной для других произведений Джексон напряженности, саспенса, иррационального страха не только за героев, но и за себя в связи с ощущением, что внутри тебя могут скрываться похожие глубины непознанного хаоса. Тут есть психологичность, но в ином качестве, в приложении к заведомо нездоровому сознанию, а это вовсе не то же самое, что разгадка внутренней мути в более поздних книгах автора.
Тем не менее, я по-прежнему влюблена в книги Ширли Джексон.
Прежде всего за то, что в 50-60-е годы прошлого века, в самый разгар американского патриархального благополучия, она умела и хотела говорить о другом, создавая новый канон классической готической литературы и удивительным образом сочетая мизантропию с мрачным чувством юмора.
Наверное, даже хорошо, что какие-то произведения Джексон кажутся слабее других. В этом виден творческий рост, совершенствование таланта, нащупывание собственного уникального стиля, пока слабоватого, но отлично развившегося в более поздних работах.
Жаль только, что за осознание этого иногда приходится платить скучновато проведенным временем.
Я вернулся в свой уют с больной головой и сильным желанием больше никогда в жизни не слышать ни о мисс Р., ни о ее тете.Приятного вам шелеста страниц!0 0
-
jl28
- 23 марта 20245/5
Несмотря на малое количество действующих лиц, Ш. Джексон удалось создать завораживающую, мрачную, беспросветную картину безумия.
Элизабет - девушка 23-х лет, работает в музее, незаметная, нелюдимая, со странностями, живет с теткой. Со временем её странности становятся настолько заметными, что приходится обратиться к психоаналитику. У неё диагностируют расщепление личности - 4 субличности. Каждая их них обладает своими привычками, желаниями, пристрастиями. В какой-то момент Элизабет даже пыталась задушить сама себя, считая, что её рукой действует Бетси, которая хочет убить Бесс.
Доктор Райт - психоаналитик Элизабет. Мне показалось, что у автора свои счеты с докторами, она их мягко говоря недолюбливает, настолько неприятным получился Виктор Райт. Он - тщеславный, раздражительный. Случайно, с помощью гипноза "разбудив демонов Элизабет", он совершенно не имеет никакого плана лечения, двигается на ощупь и периодически грозит отказаться от лечения пациентки. Его присутствие в романе, на мой взгляд, очень сомнительно.
Тётя Морген - малообразованная, грубая, мужеподобная женщина, воспитывавшая Элизабет с 16-ти летнего возраста, после смерти матери Элизабет (своей младшей сестры). Несмотря на далеко не ангельский характер, тетка любила племянницу и помогла в её выздоровлении намного больше того же самого доктора. Морген знала о болезни племянницы и полностью принимала все странности Элизабет. Тетка даже разговаривала с каждой субличностью, как с отдельным человеком (больше всего ей импонировала дерзкая Бетси).
Каждая глава в книге рассказывается от лица одного из трех героев. И таким образом читателю дается возможность взглянуть на ситуацию в разных сторон.
Но самыми жуткими, душераздирающими и невообразимыми являются главы от лица Элизабет. Читатель полностью погружается в мир безумия ГГ, причиной которого стала психологическая травма, связанная со смертью матери.
Доктору и Морген удается соединить 4 субличности Элизабет в одну и она берет себе новое имя - Виктория Морген. Здесь опять Ш. Джексон отдает пальму первенства в успехе лечения не медицине, а любви родственников (новое имя можно перевести как "победа Морген").
Для любителей почитать что-то странное и мрачное рекомендую.0 0
Добавить отзыв
Книги с похожим названием
Книги где автор: Джексон Ширли
Классическая зарубежная проза - издательство "АСТ"
Категория 204 р. - 306 р.
Классическая зарубежная фантастика - издательство "АСТ" »
Классическая зарубежная проза
Категория 204 р. - 306 р.