КаталогКниг.РФ

Лучшие сказки Ганса Христиана Андерсена с иллюстрациями Кристиана Бирмингема (Андерсен Ганс Христиан) ; Добрая книга, 2016

Книга: Лучшие сказки Ганса Христиана Андерсена с иллюстрациями Кристиана Бирмингема (Андерсен Ганс Христиан) ; Добрая книга, 2016

от 1433 р. до 2934 р.


Сравнить цены

Цена от 1433 р. до 2934 р. в 6 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Лабиринт

5/5

2802 р.
наличие уточняйте
29.12.2023
Буквоед

5/5

1439 р.
Минимальная сумма заказа 100 рублей
наличие уточняйте
14.07.2022
Book24

5/5

1433 р.
наличие уточняйте
21.05.2022
Яндекс.Маркет

5/5

2934 р.
наличие уточняйте
30.01.2024
МАЙШОП

5/5

2175 р.
наличие уточняйте
30.01.2024
OZON
1572 р.
наличие уточняйте
03.01.2024
AliExpress

5/5

Читай-город

5/5

Мегамаркет

5/5

Как купить или где мы находимся +

Описание

В книге собраны восемь самых известных сказок Андерсена, которые он, по его собственному признанию, написал "именно так, как рассказывал бы их детям", - "Гадкий утёнок", "Дюймовочка", "Соловей", "Русалочка", "Стойкий оловянный солдатик", "Девочка со спичками", "Новое платье короля" и "Принцесса на горошине".
Потрясающие иллюстрации Кристиана Бирмингема делают эту книгу без преувеличения самым красивым иллюстрированным сборником сказок Андерсена: в книге 14 огромных цветных иллюстраций на целую страницу каждая и 32 черно-белых рисунка.
Тексты сказок в этом сборнике приводятся без сокращений. Мы взяли за основу лучшие и наиболее точные, на наш взгляд, переводы сказок Андерсена на русский язык, выполненный более 120 лет назад супругами Анной и Петром Ганзен, переработали и отредактировали их, приведя в соответствие с нормами современного русского языка. Эту книгу хорошо дополняют три другие книги, проиллюстрированные Кристианом Бирмингемом, "Русалочка", "Снежная королева" и "Спящая красавица".

Восемь лучших детских сказок Андерсена с великолепными иллюстрациями популярного британского художника Кристиана Бирмингема в полном классическом переводе Анны и Петра Ганзен без купюр и сокращений.

Смотри также Характеристики.

Яндекс.Маркет


Содержание

Гадкий утёнок
Дюймовочка
Соловей
Русалочка
Стойкий оловянный солдатик
Девочка со спичками
Новое платье короля
Принцесса на горошине

Видео обзоры (5)

Лучшие сказки Ганса Христиана Андерсена с иллюстрациями Кристиана Бирмингема (буктрейлер)

Лучшие сказки Ганса Христиана Андерсена с иллюстрациями Кристиана Бирмингема (буктрейлер)запуск видео

 

Красивые детские книги: "Русалочка" и "Снежная королева" с иллюстрациями Кристиана Бирмингема.

Красивые детские книги: "Русалочка" и "Снежная королева" с иллюстрациями Кристиана Бирмингема.запуск видео

 

Андерсен. Сказки в иллюстрациях Антона Ломаева

Андерсен. Сказки в иллюстрациях Антона Ломаевазапуск видео

 

Видеообзор книги Русалочка с иллюстрациями Кристиана Бирмингема

Видеообзор книги Русалочка с иллюстрациями Кристиана Бирмингемазапуск видео

 

Обзор на книгу: Гримм Якоб и Вильгельм: Спящая красавица (иллюстрации Кристиана Бирмингема)

Обзор на книгу: Гримм Якоб и Вильгельм: Спящая красавица (иллюстрации Кристиана Бирмингема)запуск видео

 

О книге

ИздательДобрая книга
Год издания2016
Страниц60
Переплёттвердый
ПереводчикГанзен А. и П.
ISBN978-5-98124-681-4
Размеры24,50 см × 33,50 см × 0,70 см
Формат336.00mm x 254.00mm x 11.00mm
Автор(ы)
ТематикаСказки
Язык изданияРусский
Кол-во страниц60
Обложкатвердый переплёт

Отзывы (27)

  • 5/5

    Начала читать отзывы, чтобы присмотреться к книге, и споткнулась о "лучшую рецензию" за авторством NM. Не имею что сказать о самой книге, но хотела бы вступиться за коллег и ответить на критические замечания в адрес редактора и корректора, высказанные рецензентом. Как редактор и просто как читатель. Поскольку, на мой взгляд, рецензент видит ошибки там, где их нет.



    "Утром дети встали, и оловянного солдатика поставили на окно". Почему же не убрали запятую? - спрашивает рецензент, ведь это дети поставили солдатика на окно. - А почему вы думаете, что это дети, а не взрослые? Эта запятая задаёт масштаб и ракурс восприятия событий, участниками которых являются детские игрушки, даже не дети. Рука, которая ставит игрушку на окно, воспринимается нами по сюжету (не только в этой фразе) как высшая сила, которая совершает необратимое действие, роковое для героя сказки. Так и видишь маленького солдатика, возносимого от его обычной, игрушечной траектории на подоконник, откуда он уже никуда не сможет шагнуть. С этой точки зрения, этой руке лучше быть "обобщённо-личной" рукой взрослого. Редактор или корректор, который снял эту неслучайную, уместную, говорящую запятую, погрешил и против поэтики Андерсена, и против русского языка, позволяющего синтаксисом передать такие тонкие, атмосферные моменты. Так что хвалить его особо не за что.



    Другая претензия. Что делают ноги во фразе: "они едва не наступили на него (солдатика) ногами"? - Мол, чем же ещё можно наступить? Оно конечно, наступить можно только ногами, но в русской грамматике есть такой приём, когда повтор используется для усиления выразительности, и это как раз тот случай. "Ноги" делают картину конкретной, наглядной, подчёркивают грубость события, усиливают контраст между нежной душой солдатика и грубостью ботинка, внося тем самым характерную андерсеновскую щемящую нотку, и кроме того, снова передают масштаб: мы видим маленького солдатика под пятой грязного ботинка или сапога. Конечно, можно было бы обойтись голым фактом ("наступили"), но это литература:)



    Так что никакие это не ошибки, а как минимум допустимая интерпретация.



    "Табаку", кстати, тоже допустимо, и, скорее всего, не опечатка, потому что добавляет колоритУ. Вот:)

    0    0

  • 4/5

    Я почему- то не ожидала, что будет так мало иллюстраций. Не прочла все отзывы, не обратила внимание на количество страниц, удивилась почему так мало выложено картинок, просто мне даже в голову не пришла мысль, что в книге по такой цене будет по картиночке на сказку.

    0    0

  • 5/5

    Как же обрадовалась, книгу вновь переиздали. Но быстро разочаровалась, узнав о многочисленных ошибках. Я большая поклонница иллюстраций Бирмингема, но и переводов Ганзен, Габбе, Любарской, Чуковского, Салье и других прекрасных переводчиков. Да, я люблю хорошие иллюстрации, но это в первую очередь книга для чтения, а не книга-картонка для малышей. Вспомним советские книги, когда добросовестные издатели не стеснялись указывать опечатки, сделанные в книге (примерно 10 опечаток на 300-500 стр.текста!). Понятное дело, что издатели хотят сократить расходы, привлекая новых никому неизвестных переводчиков, им можно заплатить мало, а наследника переводчика нужно платить много. Но тогда совсем неясно, почему книга стоит так дорого? Книгу не куплю!

    0    0

Добавить отзыв



1 ms.

Книги где автор: Андерсен Ганс Христиан

Искать всё

 

Классические сказки зарубежных писателей - издательство "Добрая книга"

Категория 1146 р. - 1719 р.

Классические сказки зарубежных писателей - издательство "Добрая книга" »

0 ms.

Классические сказки зарубежных писателей

Категория 1146 р. - 1719 р.

ADS
закладки (0) сравнение (0)

 

preloader

10 ms