КаталогКниг.РФ

Детство. Отрочество. Юность (Толстой Лев Николаевич) ; Вита-Нова, 2013

Книга: Детство. Отрочество. Юность (Толстой Лев Николаевич) ; Вита-Нова, 2013

от 6468 р. до 10080 р.


Описание

Повести Л. Н. Толстого "Детство", "Отрочество", "Юность" (1852-1864) - одни из самых значительных произведений русской литературы, посвященных теме взросления. Это своеобразная трилогия, в которой автобиографические элементы соединяются с постановкой нравственных и социальных проблем. Отдельные эпизоды жизни главного героя, Николеньки Иртеньева, - детские игры, первая охота и первая влюбленность, смерть матери, отношения с друзьями, балы и учеба - составляют историю становления личности. Главная цель писателя - исследование внутреннего мира человека, поиски смысла жизни, нравственного идеала, скрытых закономерностей бытия. Иллюстрации были выполнены в 1970-е годы знаменитым московским графиком Борисом Диодоровым для издания повестей на испанском языке и никогда не воспроизводились в России вместе с оригинальным текстом Толстого.
Подарочное издание с шелковым ляссе. Книга в кожаном переплете, декорирована золотым тиснением.

Смотри также Характеристики.

Содержание

Детство
Отрочество
Юность
Приложение

Видео обзоры (1)

Детство. Лев Толстой

Детство. Лев Толстойзапуск видео

 

О книге

Автор(ы)
СерияФамильная библиотека. Парадный зал
РазделКниги других жанров в коже
ИздательВита-Нова
ISBN978-5-93898-444-8
Год издания2013
Количество страниц472
Формат176x245мм
Вес1.33кг
Кол-во страниц472
Переплет240.00mm x 170.00mm x 34.00mm
Размеры70x100/16
Язык изданияРусский
Обложкатвердый переплёт

Сравнить цены

Цена от 6468 р. до 10080 р. в 6 магазинах

МагазинЦенаНаличие
AliExpress

5/5

AliExpress – один из крупнейших мировых маркетплейсов,
предлагающий клиентам самые низкие цены

Лабиринт

5/5

10080 р.
OZON
6468 р.
наличие уточняйте
03.01.2024
Буквоед

5/5

9048 р.
Минимальная сумма заказа 100 рублей
Book24

5/5

9048 р.
Яндекс.Маркет

5/5

9460 р.
МАЙШОП

5/5

8000 р.
Читай-город

5/5

Мегамаркет

5/5

Реклама. Информация о рекламодателе по ссылке в столбце «Магазин»

Как купить или где мы находимся +

Яндекс.Маркет


Отзывы (3)

  • 4/5

    Небольшая ложка дёгтя и от меня - насколько нравится Диодоров в Нильсе (см. Ссылку по теме), настолько не принимаю эти иллюстрации к трилогии Льва Николаевича - при всей видимой скурпулезности рисунков, работа мастера вне всяких сомнений - общее восприятие рисунков абсолютно "чужое" для этого произведения.



    И риторический вопрос - чем уважаемому издательству не приглянулись иллюстрации Александра Апсита, художника - которого шикарно издали в "Войне и мире" здесь же, в "Парадном зале", семью годами раннее?..

    Издательство "Речь" в 2017-м издала трилогию "Детство", "Отрочество", "Юность" с иллюстрациями Апсита (см. Товар по теме) - совершенно чудесный цикл иллюстрации, всему происходящему веришь, во всем происходящем участвуешь, иллюстрации - все как родные.



    Текст печатается по изданию:

    Толстой Л. Н. Собрание сочинений: В 22 т. М., 1978. Т. 1.



    23 иллюстраций Бориса Диодорова.

    472 страниц.

    Тираж 1000.

    Отпечатано в Финляндии.

    0    0

  • 4/5

    Дополню про художника (вечно у меня отзывы не помещаются в лабиринтовский объем). Художник здесь - соавтор книги наравне с писателем, собственно, именно из-за его работы я закрываю глаза на все перечисленные ляпы и упущения редакции.





    Диодоров – один из лучших иллюстраторов произведений о жизни в XIX веке (иллюстраторов как крестьянского, так и дворянского быта) - и Толстого, в частности. В его иллюстрациях выходили народные рассказы Толстого "Чем люди живы" (издание 2010 года "Рипол-классик", уже нет в продаже). Возможно, эту книгу тоже переиздадут. А мне в мечтах видятся в его иллюстрациях любимые мною "Детские годы Багрова-внука" С. Т. Аксакова – вот просто идеальный художник для этого произведения! Воспоминания Аксакова написаны примерно в те же годы, что и трилогия Толстого, и перекликаются с ней: и там, и там мир взрослеющего мальчика, богатый дворянский быт, старый крепостнический уклад, реалии крестьянской жизни, мир семьи, мир гимназий и университетов - поэтому мне легко представить, какие чудесные иллюстрации могли бы выйти из-под руки мастера. Тем более что это замечательное произведение до сих пор по-настоящему не было проиллюстрировано (да и не издавалось ни разу в солидных взрослых, а не детских форматах) и все еще ждет своего художника, который будет созвучен тексту и эпохе.



    PS. KVK, я как раз ваш отзыв видела, когда искала хоть какую-то информацию об иллюстраторах Аксакова. Но, положа руку на сердце, именно эти работы мне не запали в душу. У Хайлова в основном пейзажные зарисовки, как портретист и "сценарист" он слабее. Да, Аксаков как любитель природы ("Записки об уженье рыбы") уделял ей много внимания на страницах своих воспоминаний. Но для нас как людей другой эпохи ценен быт и нравы, которым он был свидетель, а нам это уже трудно представить. Потому и говорю, что Диодоров идеально увидел бы "Семейную хронику" Аксакова, у него просто чутье на харАктерных персонажей, на соответствующие эпохе бытовые детали и психологические зарисовки.

    0    0

  • 5/5

    В отзывах на "Вита Нова" частенько приходится читать об идеально изданных книгах – без опечаток, без полиграфических проблем, безупречно подготовленных и буквально выстраданных редакцией. Словом, не книги, а само совершенство. Что ж, как обладатель некоторой коллекции их книг должна отметить, что многое – правда. Однако не всем изданиям "Вита Нова" повезло войти в мой личный "золотой список". К сожалению, любимая мною трилогия Толстого оказалась жертвой издательской небрежности. Глядя на эту книгу, я каждый раз испытываю чувство сожаления – и вовсе не о затраченных деньгах. Увы, совершенство опять недостижимо – и, видимо, уже навсегда. Разве кому-то по силам превзойти "Вита Нова"? На мой взгляд, на сегодняшнем книжном рынке – нет. Лучшего переиздания не будет. Но именно в этом томе ВН не смогла дотянуться даже до собственной планки. Отметились все: корректоры, верстальщики, редакторы и даже сотрудники типографии. Хваленое "финское качество"? Нет, не слышали.



    Начнем с корректуры. Однажды слышала от историков-античников такое неожиданное соображение: для набора и вычитки древних текстов (на латыни, древнегреческом и т.п.) лучше всего брать корректора, не владеющего данными языками. Мол, для непосвященного незнакомый язык выглядит как китайская грамота и воспринимается исключительно как иероглифы, картинки. Поэтому у корректора не будет непроизвольных попыток "поправить" исходный текст, случайно (по созвучию или схожести написания) внести отсебятину. Он просто сверит "картинку" побуквенно с оригиналом и только. Не знаю, владели ли французским языком корректоры ВН – но человеку, знающему язык, опечатки режут глаз.



    С. 98 - Voyez, ma chиre (в последнем слове затесалась буква "и" кириллицей) – вместо Voyez, ma chere (прошу учесть, что Лабиринт не пропускает надстрочные знаки, поэтому мне не удается привести правильное написание, появляется какой-то код. Последнее слово пишется во французском с accent grave - интересно, у ВН тоже какая-то компьютерная проблема с набором надстрочных знаков?)



    с. 170 – к немецкому слову Geselle ("Карл хороший работник, и скоро он будет моим Geselle!" *) внизу страницы стоит сноска – * детей из хорошей семьи (фр.). На самом деле там должно быть другое пояснение - * подмастерьем (нем.).



    Эта же сноска (* детей из хорошей семьи (фр.)) стоит на с. 167 и там действительно совершенно верно относится к франц. выражению – des enfants de bonne maison.



    С. 181 – Maotre d’Histoire – вместо Maitre d’Histoire (в первом слове моего исправленного примера Лабиринт не пропускает accent circonflexe)



    С. 226 - Voire grand-mere est morte! - вместо Votre grand-mere est morte! (в слове mere Лаб не пропустил accent grave)



    С. 272 – Иленька Гран – вместо Грап



    Итого по памяти (книгу читала полтора года назад, не исключаю, что ошибок было больше) нашла 5 опечаток и ляпов, недопустимых в столь дорогих изданиях, претендующих на академичность. Сверяла по выложенному в интернете тексту произведения – даже там не было подобных ошибок. Почему критичны опечатки в иностр. языках? Не раз встречала людей, изучавших французский по текстам Толстого (особенно по "ВиМ" - там целые страницы классически правильного языка XIX века). Чему можно научиться по опечаткам?



    Верстка. Имеется ошибка верстальщика, расставлявшего иллюстрации в макете. Иллюстрации к главе VII "Охота" ("Детство") идут без согласования с текстом, их следовало поменять местами (на с. 37 изображена сцена ожидания зайца на опушке с собакой к с. 40, а на с. 41 – сцена как раз к описанию поездки на охоту на с. 36).



    Типографская сборка. После обсуждения (на странице "Рукописи, найденной в Сарагосе") по поводу провисания книжных блоков в книгах ВН специально пересмотрела уже прочитанные тома – увы, Толстой тоже "просел": появился зазор между блоком и капталом, как будто рассохся клей. Книга живет у меня менее 2 лет, прочитана один раз – и второй раз пересмотрена вот сейчас, при подготовке отзыва. Грустно, если столь краткого знакомства с книгой достаточно для ее рассыхания... На фото - отхождение блока от каптала (полоски ткани).



    Была ли здесь предварительная работа редактора – подбор сопроводительного материала или взяли первое, что попало под руку? Мне казалось, что хорошим тоном у "Вита Нова" является заказ научных статей современным специалистам для конкретных изданий. Но не в этом случае. Статья литературоведа А.В. Чичерина (1900-1989) "Лев Толстой в начале пути" воспроизводится по изданию: Л. Н. Толстой. Собрание сочинений в 22 т. М.: Худож. лит-ра, 1978. Т. 1. Она не является библиографической редкостью, выложена на множестве сайтов. Морально устарела во многих местах. Считаю, что издательство сэкономило на подготовке свежей научной статьи (оплате труда современного литературоведа), взяв публикацию 40-летней давности. В ней, безусловно, есть интересные сведения, тонкие наблюдения, но акценты – как и подобало советской эпохе – расставлены предвзято. Идеологические штампы торчат по тексту, как заячьи уши из кустов ("Чернышевский не был удовлетворен "Юностью", вероятно, потому, что беседы Николеньки и Дмитрия Нехлюдова и душевные стремления обоих друзей остаются в сфере такого рода философских интересов, которые никуда не ведут. В критицизме этой части трилогии заметно недостает той демократической целеустремленности, которая была свойственна передовым людям этой эпохи" и т.п.). Неужели в толстововедении с 70-х годов не сделано никаких открытий...



    На сайте ВН сказано, что иллюстрации были отрисованы в 1970-е для испанского издания. При этом на многих рисунках стоит точная дата рядом с подписью художника – "БДиодоров86". Возможно, какая-то часть была создана в 70-е, а остальные позже? Или это ошибка на сайте?



    PS. Считаю, что издательство должно понимать, что его издания покупают не только олигархи для украшения шкафов, но и образованные, интеллигентные люди, клюющие не на внешнее, а на внутреннее. Надеюсь, что редакция будет стремиться приводить внешнее и внутреннее в соответствие друг с другом, чтобы не потерять читателя.

    0    0

Добавить отзыв



34 ms.

Книги с похожим названием

Искать все [129]

Книги где автор: Толстой Лев Николаевич

Искать всё

 

Классическая отечественная проза - издательство "Вита-Нова"

Категория 5174 р. - 7761 р.

Классическая отечественная проза - издательство "Вита-Нова" »

1 ms.

Классическая отечественная проза

Категория 5174 р. - 7761 р.

ADS
закладки (0) сравнение (0)

 

preloader

390 ms