КаталогКниг.РФ

Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский (Сервантес Мигель де Сааведра) ; Вита-Нова, 2010

Книга: Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский (Сервантес Мигель де Сааведра) ; Вита-Нова, 2010


Цены

МагазинЦенаНаличие
Лабиринт

5/5

Читай-город

5/5

МАЙШОП

5/5

Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года

Как купить или где мы находимся +

Описание

Роман великого испанского писателя Мигеля де Сервантеса "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский", задуманный как сатира на рыцарские романы, перерос в глубокое исследование человеческой природы. В образе Дон Кихота воплотился благородный идеализм, в образе его оруженосца Санчо Пансы - приземленная практичность. Эта бессмертная комическая пара, скитаясь по Испании в поисках подвигов и славы, переживает множество смешных и несуразных приключений. Роман представлен в сокращенном переводе Б. М. Энгельгардта. В книгу включены послесловие и комментарии, подготовленные специально для настоящего издания известным литературоведом-испанистом А. Ю. Миролюбовой. Впервые публикуется цикл гравюр, созданный мастером книжной иллюстрации академиком Ильей Трофимовичем Богдеско.
К книге прилагается издание, рассказывающее о жизненном и творческом пути выдающегося русского и молдавского художника, академика Ильи Трофимовича Богдеско. Подробно рассматривается многолетняя история создания и публикации знаменитого цикла иллюстраций к роману Сервантеса "Дон Кихот". В альбомной части издания представлены многочисленные наброски и эскизы мастера, а также окончательные варианты гравюр. Большинство материалов публикуется впервые.
Подарочное издание с шелковым ляссе.

Смотри также Характеристики.

Яндекс.Маркет


О книге

Автор(ы)
ИздательВита-Нова
ПереплетКожа
Год издания2010
Кол-во страниц608
ISBN978-5-93898-274-1
Количество книг1
Формат247x175
Возрастное ограничение12+
Тип обложкитвердая
Тип изданияподарочное
Количество страниц752
АвторСервантес Мигель де Сааведра
Вес2.016
ИздательствоВита-Нова
Жанрзарубежная классическая проза
СерияФамильная библиотека. Читальный зал

Отзывы (5)

  • 5/5

    Я выбрала именно это издание, и выбор правилен! Сейчас дочитываем книгу иллюстратора Художника Богдеско, как же нам нравится, как интересно! Какой слог у Ильи Трофимовича! Сыну, десяти лет, нравится, советую. Рисовать стал вдохновеннее. Спасибо отзыву АЛОНСО КИХАНО и его сыну.

    0    0

  • 5/5

    Книга издана роскошно. Упакована в целлофан.

    В придачу к ней еще книга (в мягкой обложке) об истории работы Ильи Трофимовича Богдеско над иллюстрациями к Дон Кихот. Вот уж Богдеско мучался с публикацией иллюстраций. К 80-ти годам создал цикл гравюр Дон Кихота. Знал (мечтал) как надо издать книгу. В 2002 году - написал письма "всем" издателям с просьбой издать книгу к которой он создал иллюстрации.... никто не услышал его...

    И только Вита-Нова в 2010 издала ДК с его иллюстрациями.

    Отдельное спасибо ИМ за книгу о Богдеско!

    --------------------------------------------------------

    Полиграфия и иллюстрации - оценка отлично.

    Что же с текстом?

    Из трех русских переводов Дон Кихота имеющих отличную репутацию был выбран издателями "сокращенный", тот что был предназначен для детей.

    Перевод Энгельгардта - позволяет прочитать (одолеть! я бы сказал) - очень объемное и сложное произведение Сервантеса.

    Сохранен ли "дух" произведения в этом перевод?

    На мой взгляд - да.

    Пародия рыцарских романов - есть.

    Наивность Дон Кихота (доходящая почти до глупости) и желание творить добро - есть.

    "Здравый смысл" Санчо - переходящий в глупость - есть.

    Доброта "не добрых" людей - есть.

    ---------------------------------------------------

    Энгельгардт, Борис Михайлович (1887 - 1942) умер в блокаду в Ленинграде (как и Франковский - тоже сильный переводчик).

    Энгельгардт переводил роман для учеников, для школьников неполной школы.

    ***

    Кржевский, Борис Аполлонович и Смирнов переводили ранее Энгельгардта, а скорее всего "редактировали" какой-то существовавший перевод.

    ***

    Любимов, Николай Михайлович (19912 - 1992) - перевел и Дон Кихота, и Франсуа Рабле (ГиП), и Мериме ("Хронику Карла), и Стьендаля (КиЧ), Доде (ТизТ), Костера (ЛоУиЛГ) и много другого.

    ***

    Три перевода - и каждый хорош по своему. И конкурируют хорошо.

    ----------------------------------------------------------------

    Отвлекаясь скажу, что Дон Кихот и, например, роман-фельетон Гашека о Швейке - имеют сходство.

    В обоих случаях писатель начинает изображать "дурака" (да ведь? Швейк дурень? Дон Кихот - дурень!)...

    Но герой (а Дон Кихот - герой и Швейк - герой) - пересиливает автора, начинает герой жить своей жизнью и диктовать автору свою биографию.

    ----------------------------------------------

    Эту книгу мой сын (17 лет) сам выбрал себе для подарка. Причем выбрал осознанно - прочитав Кихота в трех переводах.

    Но попросил "на замену" старой ДетЛитовской книги именно с переводом Энгельгардта. Учитвая, что дома есть и Н. Любимов (ДКхт) в хорошем издании с отличными иллюстрациями.

    *** Из книги Иберика 400 лет Дон Кихоту сын почитав "высокий" спор о трех переводах "рациона" Дон Кихота - оспоренного В. Набоковым-))) - ну там, что ел Дон Кихот - "овощное рагу и винегрет", Олью с говядиной и ячницу с мозгами" - в общем переводчики спорят даже по этому вопросу - что ел и как адекватнее перевести.

    *** Ну мы с сыном как-то подумали, что в общем-то понятно, что питался Кихот скромно, скудно, меню не разнообразил,не шиковал, экономил на еде ... исхудал, но тратил деньги на книги-)))... как и все тут в Лабиринте...

    ---------------------------

    Подарок куплен, но не вручен.

    После дарения и вскрытия книги о Росинанте - "троянского коня или данайского дара" - выложу фото.

    0    0

  • 5/5

    "Я начинаю думать, что и в аду можно встретить добрых людей."



    "Шутка, от которой становится больно, это уже не шутка, и никуда не годится то развлечение, от которого бывает ущерб другому…"



    "Шлюхам, как говорится, игрушки, а нам пирушки."



    "Что предпочесть: мудрость безумия или тупость здравого смысла?…"



    Т. 2, 720 с.:

    0    0

Добавить отзыв



1 ms.

Книги с похожим названием

Искать все [43]

Книги где автор: Сервантес Мигель де Сааведра

Искать всё

 

Классическая зарубежная проза - издательство "Вита-Нова"

Категория 1572 р. - 2358 р.

Классическая зарубежная проза - издательство "Вита-Нова" »

1 ms.

Классическая зарубежная проза

Категория 1572 р. - 2358 р.

ADS
закладки (0) сравнение (0)

 

preloader

8 ms