КаталогКниг.РФ

Джейн Эйр (адаптированный пересказ) (Шарлотта Бронте) ; Автор, 2015

Книга: Джейн Эйр (адаптированный пересказ) (Шарлотта Бронте) ; Автор, 2015

79 р.


Цены

Цена от 79 р. до 79 р. в 1 магазинах

МагазинЦенаНаличие
ЛитРес

5/5

79 р. 99 р.
электронная книга | скачать фрагмент
Лабиринт

5/5

Читай-город

5/5

МАЙШОП

5/5

Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года

Как купить или где мы находимся +

Описание

Серия мировой классики рассчитана на учащихся средних учебных заведений. Текст адаптирован под восприятие подростковой аудитории, особое внимание уделено динамичности повествования, скорости подачи информации, обучающим и воспитательным моментам.
В книгу вошел самый известный роман классика английской литературы Шарлотты Бронте «Джейн Эйр».

Смотри также Характеристики.

Яндекс.Маркет


О книге

Автор(ы)
ИздательАвтор
Год издания2015
Серия21 век. Библиотека школьника
Форматы электронной версииFB2.ZIP,FB3,EPUB,IOS.EPUB,TXT.ZIP,RTF.ZIP,A4.PDF,A6.PDF,MOBI.PRC,TXT
ISBN978-5-4458-8641-9

Отзывы (11)

  • 4/5

    Маленькая девочка Джен Поттер живет в Англии, в доме ненавистной ей тетушки Петуньи Рид и не менее ненавистных племянников. Тетушка не питает к Джен Поттер никаких родственных чувств, но вынуждена взять ее на воспитание. Часто Джен Поттер достается от Дадли Рида, который некрасив, глуп и заносчив. Женские варианты Дадли, ее кузины, и вовсе предпочитаю не обращать внимание на несчастную сиротку. В один прекрасный день обстоятельства вынуждают семейку Дурсль, ой, Рид, отправить Джен Поттер в школу. И это не Хогвартс.
    "Что за муть я сейчас прочитал", думает тот, который прочитал эту муть. Муть, муть. Но это первая мысль, что посетила меня при прочтении "Джейн Эйр". Нет, я не о том, что Роулинг сплагиатила в Бронте. А о том, что всё до одури банально. И наивно. Временами складывалось ощущение, что я читаю фанфик. Да, фанфик. С отличным языком, богатыми описаниями, невероятными приключениями... но когда, блин, всё понятно с самого начала - это не радует.
    Вот вводит Бронте мужского персонажа в повествование. Некрасивый, грубый, черноволосый. Ну чисто профессор Снейп. Шутка. И сразу понятно, что героиня будет в него влюблена. И сразу понятно, что испытывает он к ней. Сразу! Вводит госпожа автор другого мужского персонажа - первая мысль, ну он точно ей предложение сделает, да, да, да. Или... когда пришло письмо о том, что дядя Джон умер. Ну совершенно понятно, чей это дядя Джон. Общий дядя Джон. Один дядя Джон на всю Англию.
    И конец достаточно банальный. Счастливый банальный конец.
    Кстати, с сумасшедшей женой тоже никакой загадки не вышло.
    Вы можете меня обвинить, что я загадки ищу, это же не детектив, это роман о любви. Да, это так. Но и в романе о любви должна быть изюминка.
    Далее о Джен.
    Ох, Джен, дорогая Джен, как же ты меня бесила! Серьезно. Да, ее детство было крайне несправедливым, но меня убил её ответ на вопрос доктора о том, что если бы были у нее бедные родственники, то согласилась ли она переехать к ним. Нет, она не хотела замараться бедностью, ей хотелось жить в тепле и богатстве, пускай, это будет сопровождаться унижениями, бесконечными унижениями. А ведь согласились она... А вдруг бы Джона Эйра нашли раньше. Как бы повернулась её жизнь? Изменилась ли она в лучшую сторону?
    Гарри Поттер, к слову, переехал бы.
    Перед свадьбой она хотела задать своему жениху вопрос. И он был готов ответить почти на любой вопрос. И что же спрашивает наша милая Джен? "О, дорогой Эдвард, расскажи мне тайну этого дома и те странные вещи, которые происходят ПОСТОЯННО". Нет! Она спрашивает, что это он не к ней свататься пошел сначала. "Ой, дорогая, чтобы ты ревновала. Хи-хи-хи".
    Тьфу!
    Короче, я сухарь. Это всё не для меня. Эта книга относится к такому типу книг, с которыми хочется бегать по комнате и орать: "ЧТО ЖЕ ЭТО ОНА ТВОРИТ ТО? ЧТО ТВОРИТ ТО? А, ТРЕСНИТЕ ЕЁ КТО-НИБУДЬ ПО ГОЛОВЕ".
    А, еще. Не одобряю ее поступка с внезапным отъездом. 18 лет, а ума нет. Ой, он меня обманул, прошла любовь, завяли помидоры, пойду босиком до Петербурга, а ТЫ СТРАДАЙ.
    Всё!
    Я спокойна! :)
    PS. Оценка "4" из уважения к автору, прекрасному слогу и Англии.

    0    0

  • 5/5

    Готический роман с викторианским наполнением (1847), где дано представление об эпохе, человеческих образах и ценностях, значении социального статуса, и отрихтован авторскими аллюзиями сюжет. Интересное, но весьма не однозначное чтение.
    Начало истории в стиле «Гадкого утенка», о ненужной девочке, которой желали сгинуть в нищете и болезни, с обрушением молний на голову Джейн Эйр (ГГ), которая после восьми лет терпения, позволила дать детский отпор опекунше.
    Обучение формирует Джейн как человека, жизнь которого – это служение интересам и желаниям тех, кому она может и хочет помогать. Эйр кроткая, но не робкая, сознательная, но немногословная, бездомная, но добродетельная. Персонаж, интересный в своем суждении к миру, самой себе, событиям, понятный, в виду соответствия времени, и происходившему с ней.
    Далее в текст врывается – любовь, не оставляющая места другим темам, однако я в нее не поверил. Рочестер требует уважения к себе, глумиться над ГГ, подвергает ее унижению в церкви, а после и вовсе давит на жалость, признаваясь в себялюбии.
    Сент-Джон, тоже требует брака с целью противной вере, но мотивирует это необходимостью принести себя в жертву его желанию, состоящему в эксплуатации добродетели Джейн. Лично меня бомбило от мужских персонажей этой истории.
    Вместе с тем, необходимо отметить, что данный роман – добротное классическое произведение, с выверенной композицией, структурированным текстом, где ощущается авторское представление о том, что она хочет донести до читателя.
    Очень важно! Существует 9-ть переводов «Джейн Эйр», в ходу остались 2-а:
    - В. Станевич, качественный перевод текста, из которого изъяты религиозные суждения;
    - И. Гурова, которая перевела недостающие фрагменты, что сделало текст максимально близким к первоисточнику.

    0    0

  • 5/5

    Роман "Джейн Эйр" вышел в 1847 году и стал визитной карточкой британской писательницы Шарлотты Бронте. Я до недавнего времени относилась к той категории читателей, которая произведение не читала, но о существовании этой героини и сюжет вкратце, конечно же, знала.
    Мне понравился стиль автора и манера повествования. С первых строчек переносишься в эпоху, в то время когда происходит действие.  Эмоции показаны живо, описания красочны и реалистичны.  Но это женский роман, и он рассчитан в основном на женскую аудиторию.
    Начало книги достаточно банально. Джейн - сирота, оставшаяся с малых лет на попечении тётки. В приемной семье её никто не любит, считают обузой, к тому же девочка обладает не самым покладистым характером. В десять лет её отдают в пансион для детей сирот, где тоже жизнь не сахар...
    Жизненные испытания следуют одно за другим, главная героиня вызывает симпатию, ей сопереживаешь, сетуешь на несправедливость окружающего мира, но депрессивности не ощущаешь, потому что понимаешь, что история закончится хорошо.

    Работа гувернантки, любовная линия и вот уже вроде свадьба и хепп-энд, а нет - череда ещё более интересных сюжетных поворотов и страдания героини.
    Не могу сказать, что Рочестер как персонаж мне симпатичен, но, как говорится, это личный выбор героини и в рамках рассказанной истории предпочтение Джейн выглядит вполне органично. Любовь здесь настолько чистая и искренняя, что невольно вызывает восхищение.
    В книгу в правильной дозировке включены все элементы готического романа - старинные английские усадьбы, капелька мистики, сумасшествие, призраки прошлого, семейные тайны, наследство, возвышенная любовная линия.  Всего настолько в меру, что даже знание сюжетной канвы (как в моем случае) не помешало мне насладится чтением.
    Дурнушка, как не однократно подчеркивает писательница, Джейн прогрессивна для своего времени, неглупа, реально смотрит на вещи. Так, например, про свою воспитанницу говорит, что та не дурочка, но звезд с неба не хватает.
    Роман цепляет, хотя прекрасно понимаешь, что он в чем-то наивен, где-то нелогичен, а местами сказочен.⠀
    Вирджиния Вульф в свое время заметила: "Шарлотта все свое красноречие, страсть и богатство стиля употребляла для того, чтобы выразить простые вещи: "Я люблю", "Я ненавижу", "Я страдаю"". А что еще нужно читательнице? Ведь каждая Джейн Эйр ждет своего мистера Рочестера и надеется однажды сказать: "Читатель, я вышла за него замуж". Нравиться ли мне главная героиня, но могу ответить однозначно на этот вопрос. Но мне очень нравиться история, рассказанная писательницей. 
    Также мне  близка мысль, что книгу Бронте  можно представить как один из  ответов на классический вопрос, сформулированный Симоной де Бовуар: "Что значит быть женщиной?". Причем один из самых точных ответов на него был дан Шарлотой задолго до того, как этот вопрос был задан: "Прежде всего это означает оставаться гувернанткой и влюбленной в мире, где большинство людей не гувернантки и не влюблены".

    0    0

Добавить отзыв



Книги где автор: Шарлотта Бронте

Искать всё

 

Похожие товары

Категория 63 р. - 94 р.

ADS
закладки (0) сравнение (0)

 

preloader

9 ms