КаталогКниг.РФ

Книга: Щегол (Тартт Донна) ; Corpus, 2020

Книга: Щегол (Тартт Донна) ; Corpus, 2020

от 259 р. до 1622 р.


Сравнить цены

Цена от 259 р. до 1622 р. в 11 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Мегамаркет

5/5

1162 р. 1256 р.
Яндекс.Маркет

5/5

1256 р. 1794 р.
МАЙШОП

5/5

1266 р. 1688 р.
наличие уточняйте
06.05.2024
Лабиринт

5/5

1250 р. 1786 р.
наличие уточняйте
15.04.2024
Буквоед

5/5

1256 р.
Минимальная сумма заказа 100 рублей
наличие уточняйте
11.02.2024
Book24

5/5

958 р. 1295 р.
наличие уточняйте
06.12.2022
ЛитРес

5/5

259 р. 399 р.
электронная книга | скачать фрагмент
наличие уточняйте
01.03.2024
Читай-город

5/5

1290 р. 1458 р.
наличие уточняйте
02.12.2023
РЕСПУБЛИКА
1190 р.
наличие уточняйте
31.08.2023
Подписные издания
1622 р.
наличие уточняйте
22.04.2024
OZON
1255 р.
наличие уточняйте
03.01.2024

Как купить или где мы находимся +

Описание

Роман, который лауреат Пулитцеровской премии Донна Тартт писала более 10 лет, - огромное эпическое полотно о силе искусства и о том, как оно - подчас совсем не так, как нам того хочется - способно перевернуть всю нашу жизнь. 13-летний Тео Декер чудом остался жив после взрыва, в котором погибла его мать. Брошенный отцом, без единой родной души на всем свете, он скитается по приемным домам и чужим семьям - от Нью-Йорка до Лас-Вегаса, - и его единственным утешением, которое, впрочем, чуть не приводит к его гибели, становится украденный им из музея шедевр голландского старого мастера.
Очнувшись после взрыва в музее, Тео Декер получает от умирающего старика кольцо и редкую картину с наказом вынести их из музея. Тео будет шнырять по разным домам и семьям - от нью-йоркских меценатов до старика-краснодеревщика, от дома в Лас-Вегасе до гостиничного номера в Амстердаме, а украденная картина станет и тем проклятьем, что утянет его на самое дно, и той соломинкой, которая поможет ему выбраться к свету.

Смотри также Характеристики.

Яндекс.Маркет


О книге

СерияCorpus.[roman]
ИздательCorpus
Год издания2020
Страниц832
Переплёттвердый
ПереводчикЗавозова А.
ISBN978-5-17-085448-6
Размеры21,50 см × 14,50 см × 4,20 см
Формат218.00mm x 148.00mm x 46.00mm
Автор(ы)
ТематикаСовременная зарубежная проза
Тираж10000
ПереплетТвердый переплёт
Возрастные ограничения18
Кол-во страниц832
АвторТартт Д.
АвторыТартт Д.
Год публикации2014
ЯзыкРусский
Количество страниц832
Тип обложкитвердая
ИздательствоCorpus
Жанрсовременная зарубежная проза
Вес0.803
Возрастное ограничение18+
Язык изданияРусский
Обложкатвердый переплёт

Отзывы (117)

  • 5/5

    В свое время на "Щегла" я наткнулась случайно, прочесывая Интернет в поисках какого-нибудь годного арт-детектива - в одной из статей именно роман Донны Тартт был назван первым в списке самых рекомендуемых книг этого жанра.
    Несомненно, русскому «Щеглу» повезло с переводчицей. У меня есть идея, что стиль перевода порой может оказаться даже лучше и трогательней, чем оригинал, ведь переводчица мыслит именно привычными категориями нашего с вами родного языка и архетипическими клише прочитанными ею самой книг. Общеизвестно, что переводчица Анастасия Завозова «влюбилась» в предыдущий роман Донны Тартт и решила, что если будет существовать хотя бы 1 процент вероятности того, что ей разрешат перевести новый роман этого автора, которого фанаты терпеливо ожидали десять лет, то она это сделает... И, как мы уже теперь знаем, ей это удалось!
    Во второй раз я перечитывала "Щегла" одновременно с моим американским другом и, порой пытаясь с ним что-то обсудить, нередко обнаруживала, что в англоязычном первоисточнике все вовсе не так впечатляюще.
    ...Итак, мы впервые встречаем главного героя Тео, когда в Амстердаме он видит во сне отражение своей мамы в зеркале в той потусторонней метафизической реальности, «где времени не существовало или, точнее, оно существовало сразу в нескольких направлениях... » как на картинах де Кирико ... Дальше это мгновение словно длится очень долго, а мы тем временем ретроспективно отправляемся на многие годы назад.
    У меня немедленно возникло огромное количество чувств и ассоциаций при чтении книги.
    К этому располагали, например, такие заигрывающие с читателем мотивы, когда подросток боится разоблачения своих мелких шалостей или навязчиво размышляет о случайных прохожих — ну, скажите на милость, кому из нас подобное не свойственно?
    Признаюсь, что вне зависимости от возможных рассуждений по поводу смысла сюжетной линии меня очаровал сам текст романа, переливающийся оттенками, деталями и с вечно меняющимися точками зрения — рассказчик то забегает вперед, проявляя осведомленность о событиях будущего, то ретроспективно повествует о делах давно минувших дней, то вновь возвращается в текущую точку сюжета, - мне просто нравилось смотреть на текст, вчитываться и изумляться возникающим внутри меня ответным чувствам.
    Что касается этих самых деталей — ну, лол, вообще своих персонажей Донна Таррт нередко характеризует с помощью перечисления того, как тот одевается, какую туалетную воду использует, какие блюда в ресторане заказывает.
    Я бы назвала поток сознания главного героя мощнейшим...Причем основная часть промелькнувших в его голове мыслей оказываются тупиковыми и не получают дальнейшего развития.
    Тео выстраивает в своей голове целый пласт рассуждений о некоторой возможной альтернативной картине событий, которая, кажется, скрытно живет своей жизнью где-то на задворках сознания героя, пока тот учится на своих курсах и работает с Хобби в мастерской.
    Кроме переживаний героя по поводу текущих событий мне встретилось несколько нетривиальных мыслей по поводу всей тщеты человеческой жизни и вселенской усталости.
    Из большого абзаца с перечислением того, чем люди обычно так настойчиво занимаются в течение жизни, я приведу всего несколько слов:
    "и все это просто чтобы забыть, где мы, кто мы есть".
    Я увидела в этом сильнейшем пассаже упоминание о экзистенциальном страхе смерти, о котором человек обычно старается не думать, и о вечном вопросе о смысле жизни :)
    Автор сделала довольно изящное утверждение на всегда модную тему о о тщетности и бренности бытия и в то же время - элегантный пинок в сторону современного общества потребления.

    0    0

  • 5/5

    Невероятная история и потрясающее стильное изложение от Донны Тартт. Уверена, никого не оставит равнодушным и невозможно забыть этот роман после прочтения.

    0    0

  • 4/5

    Несмотря на 800 страниц книга читается очень легко. Браво и автору и переводчику.
    Меня восхитило то, как она, Тартт, сумела соединить Оливера Твиста Диккенса и Идиота Достоевского, а потом приправить преступлением и наказанием.
    Удивительно, насколько четко она сумела прописать характеры героев через поступки, описав их действия, не углубляясь в описание самих черт характера.
    Местами казалось, будто я сама в мыслях этого подростка. Сначала я думала, что он как-то женственно описан, даже во взрослом возрасте, а потом поняла, что это просто повзрослевший ребенок, который не принял того, что детство изменилось и часть этого периода не прожита. И он эмоционально пытался прожить, задерживаясь в этом периоде, плавая в этой незрелости.
    Жаль, что с самого начала все понятно. За это минус одна звезда.

    0    0

Добавить отзыв



2 ms.

Книги с похожим названием

Искать все [129]

Книги где автор: Тартт Донна

Искать всё

1 ms.

Криминальный зарубежный детектив

Категория 207 р. - 310 р.

ADS
закладки (0) сравнение (0)

 

preloader

54 ms