Мио, мой Мио! Сказочная повесть (Линдгрен Астрид Анни Эмилия) ; Махаон, 2022
от 475 р. до 650 р.
Автор(ы): Линдгрен; Астрид Анни Эмилия;
Издатель: Махаон
EAN: 978-5-389-11570-5
ISBN: 978-5-389-11570-5
ID: SKU292359
Сравнить цены
Цена от 475 р. до 650 р. в 10 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Буквоед 5/5 | 490 р. Минимальная сумма заказа 100 рублей | |
Мегамаркет 5/5 | 475 р. | |
Яндекс.Маркет 5/5 | 588 р. 692 р. | |
Book24 5/5 | 517 р. | наличие уточняйте 24.01.2022 |
Лабиринт 5/5 | 568 р. 778 р. | наличие уточняйте 09.04.2024 |
Читай-город 5/5 | 524 р. 679 р. | наличие уточняйте 02.12.2023 |
МАЙШОП 5/5 | 491 р. 754 р. | наличие уточняйте 08.04.2024 |
Подписные издания | 595 р. | наличие уточняйте 22.04.2024 |
РЕСПУБЛИКА | 650 р. | наличие уточняйте 31.08.2023 |
OZON | 506 р. | наличие уточняйте 03.01.2024 |
AliExpress 5/5 | ||
Описание
Смотри также Характеристики.
Яндекс.Маркет
Видео обзоры (4)
О книге
Серия | книги астрид линдгрен |
Издатель | Махаон |
Год издания | 2022 |
Страниц | 128 |
Переплёт | твердый |
Переводчик | Токмакова, Ирина Петровна |
ISBN | 978-5-389-11570-5 |
Размеры | 22,00 см × 29,30 см × 1,20 см |
Формат | 290.00mm x 219.00mm x 11.00mm |
Автор(ы) | Линдгрен Астрид Анни Эмилия |
Тематика | Проза |
Тираж | 4000 |
Переплет | 290.00mm x 219.00mm x 11.00mm |
Кол-во страниц | 128 |
Автор | Линдгрен А. |
Авторы | Линдгрен А. |
Год публикации | 2019 |
Язык | Русский |
Количество страниц | 128 |
Жанр | современные сказки |
Издательство | Махаон |
Тип обложки | твердая |
Особенности | без особенностей |
Возрастное ограничение | 0+ |
Язык издания | Русский |
Обложка | твердый переплёт |
Отзывы (10)
-
id02121
- 9 мая 20245/5
Чудесная сказка – первая из трёх сказочных фэнтезийных повестей Астрид Линдгрен (вторая – Братья Львиное Сердце, третья – Рони).
Маленький мальчик Боссе, живущий нелюбимым приёмным сыном, обнаруживает, что он – принц из сказочной страны. И сначала он обретает отца-короля и родину, а затем и открывает самого себя, включая собственное предназначение. Приключения, борьба со злом, страхами и непременная победа – сказка разворачивается по схеме эпического сказания с классическим Путём героя, Подвигом, победой Добра над Злом и в этом смысле она дивно хороша. И хотя эта книга – чисто литературная её составляющая несколько слабее двух следующих и местами ощутимая «проба пера», но она всё равно дивно хороша.
Неторопливое разворачивание сюжета, сказочный – очень плавный до текучести язык, с его убаюкивающими повторами (перевод Ирины Токмаковой – мой любимый), эмоциональные горки, постепенное нагнетание страха – это, правда, прекрасно. Я читала и наслаждалась. И поскольку эту сказку я знаю почти наизусть, даже фильм смотрен раз двадцать (и он тоже прекрасен, как прекрасна и история создания, всё это закулисье), то обращала внимание уже не на сюжет, а на то, как он реализовывался. А реализовывался он красиво: не успевает читатель порадоваться спасению мальчика из «серой шведской реальности», как в райскую атмосферу Страны Далёкой (в фильме это – Страна Желанная) один за другим начинают вплетаться тревожные элементы – один за другим, один за другим, пока не сольются в звенящий набат. И мальчику – хочет он этого или нет – придется следовать пророчеству.
Я люблю эту сказку, даже несмотря на некоторые шероховатости.
Например, то самое «но», которое было не так заметно в экранизации, но в книге меня здорово царапало. Боссе-Мио прилетает в Страну Далёкую – место, в котором до его появления люди жили свою непростую и совсем не райскую жизнь, в которой существует злой бессердечный рыцарь Като. Рыцарь ворует детей и всячески притесняет местное население. А местное население ждет Спасителя. Конечно, это - сказочная сказка, поэтому мысль о том, что «только мальчик чистый сердцем и благородный помыслами может сразиться и боле никто» будет пытаться объяснить, почему до сих пор местное население разводит овец и выращивает розы, а не идет вызволять своих детей. Но роль Спасителя/Героя предполагает хоть какой-то грамм осознанности и личной включенности. Мальчика Мио же просто ставят перед фактом – знаешь, дорогой, мы тут все знаем, что ты должен всех нас спасти, поэтому иди и делай.
И это было зело бесяче.
И вся эта бесячесть была сконцентрирована в друге Героя – Юм-Юме. Опять же, в экранизации это не так, но в книге это довольно неприятный персонаж.
Сначала Юм-Юм ходит и крайне белоплащёво грустит в Мио «ох, ты так ещё мало знаешь!» (ну, так расскажи хоть что-то, твою мать. Вот это – самое гнусное. Вокруг Мио все всё знают, и никто, включая его собственного отца, вот ведь доброхот какой, не пытается просветить мальчика о происходящем. Более того, все знают, что мальчик должен убить Като, но хоть бы одна свинья научила ребенка драться на мечах! Научится он путем «просто взял меч и одолел». Ну, такое. Наверное, меч не только рубил камень, но ещё своего носителя обучал по ходу. Но тогда возникает вопрос внешней воли и картина сильно усложняется)
К слову, момент с собственно убийством Като, а значит, потерей Мио той самой чистоты и невинности, в фильме обыгран сильно лучше, чем в книге!
Потом, уже внутри самого Подвига, Юм-Юм будет тем самым человеком, который ходит и нудит (натурально, нудит) «Ой, вот если бы мы не были так далеко от дома, ах, если бы мы не были такими маленькими и слабыми, ах, если бы не одно и не другое….». С одной стороны, я понимаю, почему Астрид Линдгрен написала этого персонажа именно так: в эпосе у геройского героя должно быть внешнее Альтер-эго, пугливое и ноющее, которое будет оттенять и всячески символизировать темную и слабую сторону Главного Героя. Но как же это было уныло!
В остальном всё хорошо. Чем прекрасны эти сказки (Мио и про Братьев Львиное Сердце, в Рони другая и концепция, и тема), они – правильные сказки, а значит, они глубокие и метафоричные, настолько, что они – почти притчи. Поэтому в них, так или иначе, затрагивается множество этических вопросов, поднимается множество тем, и возникает множество смыслов, сплетающихся и дополняющих друг друга, и каждый читатель – хоть очень маленький, хоть взрослый – сможет найти свой собственный. Это та самая правильная детская литература, которая для всех возрастов.
И это прекрасно)0 0
-
Стукалова Татьяна
- 19 февраля 20245/5
Очень красивая книга! Ребенку было интересно.
0 0
-
Beneplacito
- 24 августа 20234/5
Книга со смыслом! Оформление идеальное: тиснение на обложке, много очень красивых иллюстраций. Но самое главное в редкой книге - огонь, который в нее вложили.. "Мио, мой Мио" - несёт в себе этот огонь, в виде "золотого яблока" на небе, в виде веры в освобождение от тьмы..
Достань меч из камня на закате и проснется спящее королевство, освободится раз и навсегда от тьмы..
Хотя есть два эпизода, которые мне очень не понравились:
- первый: избранность главного героя, а любая избранность - это выбор тьмы, а не радуги.
- второй: то, что Мио бросает меч в воду. Для тех, кто не знает как устроен мир, поясню: вода - Жизнь, наша планета. А меч - крест, на котором распят человек. Горизонтальная часть креста - линия горизонта по экватору, точки которой - равноденствия. А вертикальная "игла", о которую укололась спящая красавица - ось мира. И чтобы разбудить царевну, нужно ВЫТАЩИТЬ меч из воды, а не наоборот. Защитить Жизнь, а не убить ее.0 0
Добавить отзыв
Книги с похожим названием
Книги где авторы: Линдгрен Астрид Анни Эмилия
Художественная литература - издательство "Махаон"
Категория 380 р. - 570 р.
Проза - издательство "Махаон" »
Художественная литература
Категория 380 р. - 570 р.