Книга: Беседы и суждения (Конфуций) ; СЗКЭО, 2020
Сравнить цены
Цена от 661 р. до 1487 р. в 4 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Яндекс.Маркет 5/5 | 1145 р. 1374 р. | |
Буквоед 5/5 | 664 р. Минимальная сумма заказа 100 рублей | наличие уточняйте 19.11.2021 |
Book24 5/5 | 661 р. | наличие уточняйте 21.05.2022 |
Лабиринт 5/5 | 1487 р. | наличие уточняйте 29.12.2023 |
AliExpress 5/5 | ||
Читай-город 5/5 | ||
МАЙШОП 5/5 | Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года | |
Мегамаркет 5/5 | ||
Описание
С сентенциями Конфуция, ставшего главным морально-этическим камертоном Китая, можно познакомиться, прочтя сборник «Лунь Юй». В этом сборнике, известном в русской культуре под названием «Беседы и суждения», приводятся советы этого мудреца, его суждения о жизни и людях. «Лунь Юй» — один из главных конфуцианских трактатов. Он был составлен учениками мудреца уже после кончины Конфуция.
Начиная с XII?века в Китае изучение «Бесед и суждений» стало обязательным для сдачи государственных экзаменов. Претендующим на государственные должности это сочинение требовалось учить наизусть, ведь Конфуций требовал неукоснительно соблюдать существующие в обществе законы и правила. Однако он не только проповедовал определенные морально-этические принципы, но и жил по ним. Эту мощную человеческую фигуру, которая, уходя в прошлое, с каждым веком китайской истории становилась все более масштабной, можно сравнить с библейским Моисеем.
В 1687 году сборник «Лунь Юй», написанный на древнекитайском языке, был переведен на латынь группой иезуитских монахов, которые в то время имели много миссий в Китае. Таким образом европейцы впервые познакомились с фигурой Конфуция и начали постепенно осознавать масштаб его посмертного влияния на китайскую цивилизацию.
Тексты «Бесед и суждений» традиционно разбиты на двадцать глав, названных первым встречающимся в них выражением. В данном издании каждая сентенция дана в альтернативных переводах двух крупнейший российских китаистов XIX?века, членов-корреспондентов Академии Наук.
Первый из них, Василий Павлович Васильев, блестяще окончил историко-филологический факультет Казанского университета, а затем был направлен в Пекин, где прожил более девяти лет, изучая санскрит, китайский, тибетский, монгольский и маньчжурский языки. В результате к концу XIX века он стал крупнейшим отечественным востоковедом.
Второй, Павел Степанович Попов, перевел «Лунь Юй» на русский язык несколько позже своего коллеги. Он окончил факультет восточных языков Санкт-Петербургского университета, а потом долго работал в составе дипломатической миссии в Пекине, переводя сочинения древнекитайских философов, и также стал крупнейшим российским китаистом своего времени. Он составил фундаментальный русско-китайский словарь, выдержавший не одно издание. Его перевод «Бесед и суждений» отличается точностью, выразительностью и близостью к оригиналу.
В книге приведены также оригинальные иероглифические тексты первоисточника, подробные комментарии П. С. Попова к каждой сентенции.
Начиная с XII?века в Китае изучение «Бесед и суждений» стало обязательным для сдачи государственных экзаменов. Претендующим на государственные должности это сочинение требовалось учить наизусть, ведь Конфуций требовал неукоснительно соблюдать существующие в обществе законы и правила. Однако он не только проповедовал определенные морально-этические принципы, но и жил по ним. Эту мощную человеческую фигуру, которая, уходя в прошлое, с каждым веком китайской истории становилась все более масштабной, можно сравнить с библейским Моисеем.
В 1687 году сборник «Лунь Юй», написанный на древнекитайском языке, был переведен на латынь группой иезуитских монахов, которые в то время имели много миссий в Китае. Таким образом европейцы впервые познакомились с фигурой Конфуция и начали постепенно осознавать масштаб его посмертного влияния на китайскую цивилизацию.
Тексты «Бесед и суждений» традиционно разбиты на двадцать глав, названных первым встречающимся в них выражением. В данном издании каждая сентенция дана в альтернативных переводах двух крупнейший российских китаистов XIX?века, членов-корреспондентов Академии Наук.
Первый из них, Василий Павлович Васильев, блестяще окончил историко-филологический факультет Казанского университета, а затем был направлен в Пекин, где прожил более девяти лет, изучая санскрит, китайский, тибетский, монгольский и маньчжурский языки. В результате к концу XIX века он стал крупнейшим отечественным востоковедом.
Второй, Павел Степанович Попов, перевел «Лунь Юй» на русский язык несколько позже своего коллеги. Он окончил факультет восточных языков Санкт-Петербургского университета, а потом долго работал в составе дипломатической миссии в Пекине, переводя сочинения древнекитайских философов, и также стал крупнейшим российским китаистом своего времени. Он составил фундаментальный русско-китайский словарь, выдержавший не одно издание. Его перевод «Бесед и суждений» отличается точностью, выразительностью и близостью к оригиналу.
В книге приведены также оригинальные иероглифические тексты первоисточника, подробные комментарии П. С. Попова к каждой сентенции.
Смотри также Характеристики.
Яндекс.Маркет
О книге
Серия | Библиотека мировой литературы |
Издатель | СЗКЭО |
Год издания | 2020 |
Страниц | 432 |
Переплёт | твердый |
ISBN | 978-5-9603-0533-4 |
Размеры | 17,60 см × 24,60 см × 4,20 см |
Автор(ы) | Конфуций |
Тематика | История философии |
Тираж | 3100 |
1 ms.
Книги с похожим названием
Книги где автор: Конфуций
Философские науки. Социология - издательство "СЗКЭО СПб"
Категория 528 р. - 793 р.
История философии - издательство "СЗКЭО СПб" »
0 ms.
Философские науки. Социология
Категория 528 р. - 793 р.