Тысяча и одна ночь. Арабские сказки (Салье Михаил Александрович (переводчик), Мардрюс Жозеф-Шарль (автор пересказа), Карре Леон (иллюстратор)) ; СЗКЭО, 2021
от 939 р. до 4141 р.
Автор(ы):
Издатель: СЗКЭО
ISBN: 978-5-9603-0421-4, 978-5-9603-0600-3
ID: SKU191934
Сравнить цены
Цена от 939 р. до 4141 р. в 6 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Мегамаркет 5/5 | 2066 р. 3159 р. | |
Лабиринт 5/5 | 4141 р. | наличие уточняйте 29.12.2023 |
Буквоед 5/5 | 1830 р. Минимальная сумма заказа 100 рублей | наличие уточняйте 08.10.2022 |
Book24 5/5 | 1880 р. | наличие уточняйте 06.10.2022 |
Яндекс.Маркет 5/5 | 3221 р. | наличие уточняйте 06.04.2024 |
OZON | 939 р. | наличие уточняйте 03.01.2024 |
AliExpress 5/5 | ||
Читай-город 5/5 | ||
МАЙШОП 5/5 | Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года | |
Описание
Перевод этой книги сделан с французской версии сказок "1001 ночи" под редакцией Ж. -Ш. Мардрюса, отличающейся от других изданий наиболее пикантным изложением. Специально к изданию Мардрюса художник Леон Карре создал иллюстрации, полные восточной неги и чувственности.
Первые истории, составившие основу арабских сказок Тысячи и одной ночи , входили в состав древнего персидского рукописного сборника, который в течение столетий многократно переписывался и видоизменялся. В нем были и поучительные рассказы, и каирские сказки, и притчи, и поэтические отрывки, заимствованные из самых разных источников. Своеобразной рамкой, объединяющей эту пеструю литературную смесь, был рассказ о царе Шахрияре и талантливой рассказчице Шахразаде. Впервые европейцы познакомились с персонажами Тысячи и одной ночи в начале XVIII века. Произошло это благодаря французскому востоковеду, антиквару и переводчику Антуану Галлану. Именно он перевел многие сказки этого цикла. Получившийся в результате компактный двадцатитомник имел огромный успех. Галлан не ставил перед собой задачу тщательной работы с первоисточниками. Стремясь добиться интереса публики, он вставил в свои вольные переводы несколько сказок, которых не было в древних рукописях Тысячи сказок . К примеру, это сказка об Али-Бабе и сорока разбойниках. О происхождении этой истории ученые спорят до сих пор. Долгое время изложение Галлана считалось образцовым, и его томики неоднократно переиздавались. Однако на рубеже XIX-XX веков во Франции появился гораздо более полный перевод сказок Тысячи и одной ночи . Он был выполнен французским военным врачом, поэтом и переводчиком Жозефом-Шарлем Мардрюсом. Этот человек называл себя мусульманином по рождению и парижанином по случайности . Он родился в Каире и вместе с миссией французского министерства иностранных дел объехал в конце XIX века весь Восток. Его перевод сказок Тысячи и одной ночи считается образцовым. В отличие от перевода Галлана, приглаженного в соответствии с европейскими литературными вкусами XVIII века, тексты Мардрюса передают все стилистические особенности оригинала. Поэтому в основу настоящего однотомного издания, сохраняющего фабулу всех сказок цикла, положен перевод именно Мардрюса. В Петербурге он был напечатан в самом начале XX века. Красочные иллюстрации к сказкам в этой книге были выполнены в начале прошлого века французским художником Леоном Карре, который был очарован востоком и большую часть своей жизни провел в Алжире.
Смотри также Характеристики.
Яндекс.Маркет
Видео обзоры (1)
О книге
Серия | Библиотека мировой литературы |
Издатель | СЗКЭО |
Год издания | 2021 |
Страниц | 1104 |
Переплёт | твердый |
ISBN | 978-5-9603-0421-4 |
Размеры | 17,50 см × 24,60 см × 5,40 см |
Формат | 60х90/16 |
Автор(ы) | Салье Михаил Александрович (переводчик), Мардрюс Жозеф-Шарль (автор пересказа), Карре Леон (иллюстратор) |
Тематика | Мифы, легенды, эпос |
Тираж | 3000 |
Тип обложки | твердая |
Издательство | СЗКЭО |
Жанр | эпос и фольклор |
Количество страниц | 1104 |
Возрастное ограничение | 16+ |
Язык издания | Русский |
Кол-во страниц | 1104 |
Отзывы (22)
-
elf_in
- 7 июня 20224/5
"Но когда-нибудь ты дорастешь до такого дня, когда вновь начнешь читать сказки. Тогда ты снимешь эту книжечку с верхней полки, стряхнешь с нее пыль, а потом скажешь мне, что ты о ней думаешь". Клайв С.Льюис.
Не устояла и купила. Полистала...и убрала на верхнюю полку...когда-нибудь я дорасту.
Что могу сказать сейчас? Книга просто огромная, тяжелая, читать ее...конечно, не удобно. Порадовали качество бумаги и интересные иллюстрации. Перевод тоже вроде ничего. Но волшебства, как это было с японскими сказками, нет. Тясяча страниц очень мелким шрифтом, 2 кг веса напрочь убили мой интерес...0 0
-
Вячеслав Б.
- 30 декабря 20215/5
Покупал книгу, чтобы читать ребёнку сказки, но сразу же понял, что эта книга не для детей. Но я не расстроился, т.к. я теперь читаю эту книгу сам - мне она очень нравится.
Осторожно!! Морально слабые люди могут оскорбитьсяДостоинства:
Отлично качество книги - хорошая бумага, хороший шрифт, картинки, переплёт и обложка
Недостатки:
Недостатков нет
0 0
-
Татьяна
- 20 января 20215/5
Великолепная красивая книга с прекрасными иллюстрациями. Очень достойный вариант для себя и для подарка.
0 0
Добавить отзыв
Книги с похожим названием
Эпос и фольклор - издательство "СЗКЭО"
Категория 751 р. - 1126 р.
Эпос и фольклор - издательство "СЗКЭО" »
Эпос и фольклор
Категория 751 р. - 1126 р.