КаталогКниг.РФ

Черные герольды. Трильсе. Человечьи стихи (Вальехо Сесар) ; Наука, 2016

Книга: Черные герольды. Трильсе. Человечьи стихи (Вальехо Сесар) ; Наука, 2016

от 1227 р. до 2614 р.


Сравнить цены

Цена от 1227 р. до 2614 р. в 3 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Лабиринт

5/5

1254 р. 2507 р.
Яндекс.Маркет

5/5

2614 р.
наличие уточняйте
18.04.2024
МАЙШОП

5/5

1227 р. 1947 р.
AliExpress

5/5

Читай-город

5/5

Мегамаркет

5/5

Как купить или где мы находимся +

Описание

Книга представляет собой первое полное издание стихотворений выдающегося перуанского поэта ХХ в. Сесара Вальехо, произведения которого признаются одной из вершин латиноамериканской лирики, и включает в себя три поэтических сборника - "Черные герольды" (1919?г. ), "Трильсе" (1922 г. ) и "Человечьи стихи" (издан в 1939 г. , спустя год после смерти поэта). После Второй мировой войны стихи С. Вальехо, регулярно издававшиеся в испаноязычных странах, принесли автору широкую известность как в Европе, так и на родном континенте. Хотя С. Вальехо - убежденный республиканец и антифашист - сопереживал развитию социализма и даже посетил СССР в 1927 г. , его поэзия, проникнутая революционным гражданским пафосом и гуманизмом, мотивами индейского искусства и сюрреализма, еще мало знакома русскому читателю. Многие переводы публикуются в настоящем издании впервые. В книгу также вошли публицистические работы С. Вальехо, посвященные поэтическому ремеслу, фрагменты из книги "Россия, 1931. Размышления у стен Кремля" и очерк "Владимир Маяковский".
Для широкого круга читателей.

Смотри также Характеристики.

Яндекс.Маркет


Содержание

ЧЕРНЫЕ ГЕРОЛЬДЫ
Черные герольды. Перевод Константина
Азадовского
СТРЕМИТЕЛЬНЫЕ ВИДЕНИЯ НЕБЕС
Святое увядание. Перевод Анатолия Гелескула .
Причащение. Перевод Виктора Андреева
Печаль нерволи. Перевод Виктора Андреева
Ледяные паруса. Перевод Инны Чежеговоц
Сочельник. Перевод Инны Чежеговой
Раскаленные угли. Перевод Виктора Андреева
Полутьма. Перевод Виктора Андреева
Ива. Перевод Веры Резник
Неведомый. Перевод Веры Резник
Страус. Перевод Константина Азадовского
Под тополями. Перевод Анатолия Гелескула
ПУТЕМ ВОДЫ
Паук. Перевод Марка Самаева
Вавилонская башня. Перевод Виктора Андреева
Паломничество. Перевод Виктора Андреева
Интимная сцена. Перевод Виктора Андреева
О ЗЕМНОМ. Перевод Виктора Андреева
Поэт своей любимой. Перевод Виктора Андреева
Лето. Перевод Виктора Андреева
Сентябрь. Перевод Виктора Андреева
Осадок. Перевод Инны Чежеговой
Безбожница. Перевод Виктора Андреева
Черная чаша. Перевод Владимира Петрова
Вне времени. Перевод Владимира Петрова
На рассвете. Перевод Анатолия Гелескула
Глина. Перевод Виктора Андреева
ИМПЕРСКИЕ НОСТАЛЬГИИ
Имперские ностальгии
I. "Пейзаж Мансиче воскрешает снова..."
Перевод Виктора Андреева
II. "Столетняя старуха - изваяньем..."
Перевод Виктора Андреева
III. "Как древние вожди, идут волы..."
Перевод Инны Чежеговой
IV. "Ла-Грама, грустная, едва живая..."
Перевод Виктора Андреева
Черные листья. Перевод Анатолия Гелескула . .
Туземный триптих
I. "Рука крестьянина - в набухших жилах..."
Перевод Виктора Андреева
II. "Индейцы - нынче праздник - не в
печали..." Перевод Виктора Андреева
III. "Светает. Вечеринка изошла..."
Перевод
Всеволода Багно
Молитва при дороге. Перевод Бориса Дубина
Уако. Перевод Виктора Андреева
Май. Перевод Виктора Андреева
Сельское. Перевод Виктора Андреева
Мертвая идиллия. Перевод Виктора Андреева
ГРОМЫ
В греческой лавке. Перевод Виктора Андреева
К братьям во Христе. Перевод Виктора Андреева
Голос зеркала. Перевод Виктора Андреева ....
Белая роза. Перевод Виктора Андреева
Выигрышный билет. Перевод Виктора Михайлова
Хлеб наш насущный. Перевод Виктора Андреева
Безусловность. Перевод Виктора Андреева ....
Рожденный нагим из праха. Перевод Виктора
Андреева
Капитуляция. Перевод Виктора Андреева
Линии жизни. Перевод Владимира Аитуса
Запретная любовь. Перевод Виктора Андреева
Трапеза нищих. Перевод Александра Сыщикова
? Для непостижимой души женщины, мною люби
мой. Перевод Виктора Андреева
Брачное ложе вечности. Перевод Виктора
Андреева
Камни. Перевод Инны Чежеговой
Мистерия. Перевод Виктора Андреева
Язычница. Перевод Виктора Андреева
Вечные кости. Перевод Виктора Андреева
Измученные кольца. Перевод Виктора Андреева
Жития святых. Перевод Кирилла Корконосенко
Дождь. Перевод Инны Чежеговой
Любовь. Перевод Виктора Андреева
Бог. Перевод Виктора Андреева
Единство. Перевод Эдуарда Гольдернесса
Погонщики. Перевод Инны Чежеговой
ПЕСНИ ДОМАШНЕГО ОЧАГА
Паутина лихорадки. Перевод Виктора Андреева
Далекие шаги. Перевод Марка Самаева
Брату Мигелю. Перевод Виктора Андреева
Январиада. Перевод Анатолия Гелескула
Горестный антифон надежды. Перевод
Виктора
Андреева
ТРИЛЬСЕ
I. "Кто-то шумит - так, что не дает..."
Перевод
Виктора Андреева
II. "Время Время..." Перевод Виктора
Андреева.
III. "Когда, ну когда же..." Перевод Виктора
Андреева
IV. "Две катушки скрежещут по среднему
уху..." Перевод Анастасии Миролюбивой
V. "Группа двусемядольных. Увертыряют..."
Перевод Анастасии Миролюбовой
VI. "Белье это - свежее, утреннее..."
Перевод
Марка Самаева .
VII. "Без перемен. Иду по каменистой
улице..."
Перевод Виктора Андреева
VIII. "Завтра другой день, и в который-то..."
Перевод Анастасии Миролюбовой
1Х.'"Гак бы ввернуться, биться да биться..."
Перевод Анастасии Миролюбовой
X. "Краеугольная и венчающая плита
без особой..." Перевод Анастасии Миролюбовой . .
.
XI. "Я встретил юницу..." Перевод
Анастасии
Миролюбовой
XII. "Вот мой побег - нехитрый трюк с
подвохом..." Перевод Андрея Красильникова
XIII. "Я о твоей мечтаю щели..." Перевод
Анастасии Миролюбивой
XIV. "Как объяснить..." Перевод Анастасии
Миролюбовой
XV. "В тот угол, где с тобой мы вместе
спали..."
Перевод Анастасии Миролюбовой
XVI. "Верю в то, что могу быть сильным..."
Перевод Андрея Красилъникова
XVII. "Перегоняется 2 в едином бурлении..."
Перевод Анастасии Миролюбовой '
XVIII. "О, четыре стены застенка..." Перевод
Виктора Андреева
XIX. "Перебираешь вещички, Эльпида нежная,
и смываешься..." Перевод Анастасии Миролюбовой
XX. "Взбитым сливкам защитой..." Перевод
Виктора Андреева .
XXI. "В авто, пронизанном порочными
кругами..."
Перевод Анастасии Миролюбовой
XXII. "Возможно ли, чтоб ополчились на меня до
четырех..." Перевод Анастасии Миролюбовой
XXIII. "Раскаленная печь моих сухарей..."
Перевод Виктора Андреева
XXIV. "У края процветшего гроба..." Перевод
Анастасии Миролюбовой
XXV. "Зло предвещали слоны, слоняясь по
клеткам, и липли..." Перевод Анастасии
Миролюбовой
XXVI. "Каждое лето пестует завязи впрок на
три
года..." Перевод Анастасии Миролюбовой . .
XXVII. "Мне страшен этот бег..." Перевод Бориса
Дубина
XVIII. "Ни мамы за столом возле меня..." Перевод
Бориса Дубина
XXIX. "Скука зудит мухой в бутылке..." Перевод
Анастасии Миролюбовой
XXX. "Ожог мгновенья..." Перевод
Анастасии
Миролюбивой
XXXI. "Под белой марлей всхлипнула
надежда..."
Перевод Анатолия Гелескула
XXXII. "999 калорий..." Перевод Анастасии
Миролюбовой
XXXIII. "Вот бы ливень ночной..." Перевод Бориса
Дубина
XXXIV. "Всё исчезло. Тот, кто вечерами..."
Перевод Виктора Андреева
XXXV. "Встречи с любимой в преддверии лета..."
Перевод Анастасии Миролюбовой
XXXVI. "Бьемся, чтобы войти в угольное ушко..."
Перевод Анастасии Миролюбовой
XXXVII. "Всё вспоминаю бедную любовь..."
Перевод Бориса Дубина
XXXVIII. "Стекло, сияя, ждет, когда его всосут..."
Перевод Анастасии Миролюбовой .
XXXIX. "Кто это чиркнул спичкой!.." Перевод
Анастасии Миролюбовой
XL. "Кто бы сказал нам, что в воскресенье..."
Перевод Анастасии Миролюбовой
XLI. "Смерть на колени пала и струит..." Перевод
Анатолия Гелескула
XLII. "Погодите. Сейчас я вам всё..." Перевод
Анастасии Миролюбовой
XLIII. "Кто знает, идет к тебе. Не прячь его..."
Перевод Анастасии Миролюбовой
XLIV. "Скользит пианино и в сердце вбегает..."
Перевод Анатолия Гелескула
XLV. "Если волны подходят ко мне..." Перевод
Виктора Андреева
XLVI. "Стряпуха-ночь никак не отойдет..." Перевод
Бориса Дубина
XLVII. "Как взмах ресниц, тот риф, где я родился..."
Перевод Анастасии Миролюбовой .
XLVIII. "У меня 70 "солнышек", перуанских солей..."
Перевод Анастасии Миролюбивой .
XLIX. "Пересекаю, беспокойно бормоча..." Перевод
Анастасии Миролюбовой
L. "Четыре раза в день пёсцербер..." Перевод
Виктора Андреева
LI. "Ложь. Всё обманом было..." Перевод Виктора
Андреева
LII. "И мы не встанем с постели, пока..." Перевод
Анастасии Миролюбовой
I_.HI. "А ну возгласи, что одиннадцать - не
двенадцать!.." Перевод Анастасии Миролюбовой
LIV. "Боль каторжная, входи, выходи..." Перевод
Анастасии Миролюбовой
LV. "Самэн сказал..." Перевод Анастасии
Миролюбовой
LVI. "День за днем я впотьмах поднимаюсь..."
Перевод Анатолия Гелескула
LVII. "Кратеровались высочайшие пики, пики..."
Перевод Анастасии Миролюбовой
LVIII. "В камере, даже и в каменной..." Перевод
Анатолия Гелескула
LIX. "Любовной страсти шар земной..." Перевод
Виктора Андреева
LX. "Древесина - мое терпение..." Перевод
Анастасии Миролюбовой
LXI. "Я спешился возле дверей..." Перевод Вик
тора Андреева
LXII. "Ковер..." Перевод Анастасии Миролюбовой
LXIII. "Светает, дождь. Причесанная заново..."
Перевод Анатолия Гелескула
LXIV. "Влюбляешься в бродячие дорожные стол
бы с той вздыбленной минуты..." Перевод
Анастасии Миролюбовой
LXV. "Завтра, матерь, приду в Сантьяго..." Перевод
Анатолия Гелескула
LXVI. "Звонят колокола второго ноября..." Перевод
Анастасии Миролюбовой
LXVII. "Близко лето поет, и оба мы..." Перевод
Анастасии Миролюбовой
LXVIII. "День четырнадцатого июля..." Перевод
Анастасии Миролюбовой
LXIX. "Как ты нас ищешь знаками глубин..."
Перевод Анатолия Гелескула
LXX. "Под небрежные усмешки я ко дну иду..."
Перевод Анастасии Миролюбовой
LXXI. "Змеится солнце по руке твоей прохлад
ной..." Перевод Анатолия Гелескула
LXXII. "Ты заперт, запер я тебя, салон конический,
неспешный..." Перевод Анастасии Миролюбовой
LXXIII. "Возликовало "ай". Вся правда в том..."
Перевод Анастасии Миролюбовой
LXXIV. "Какой же в прошлом году выдался день
прекрасный!.." Перевод Анастасии Миролюбовой
LXXV. "Вы мертвы..." Перевод Анатолия Гелескула

LXXVI. "Иду из тьмы ночной прямо в утро ясное..."
Перевод Анастасии Миролюбовой . . .
LXXVII. "Как будто для того хлестнуло градом..."
Перевод Анатолия Гелескула
ЧЕЛОВЕЧЬИ СТИХИ
СТИХОТВОРЕНИЯ В ПРОЗЕ
В твердой памяти. Перевод Анатолия Гелескула
Ярость времени. Перевод Эдуарда
Гольдернесса
Потягивая медленно ликер. Перевод Виктора
Андреева
Самый черный день. Перевод Эдуарда
Гольдернесса
"Содрогнулись окна, просветлив метафизику
мира..." Перевод Анатолия Гелескула ..... Говорю
о надежде. Перевод Виктора Андреева
Обретение жизни. Перевод Анатолия Гелескула
Поверка праха. Перевод Эдуарда Гольдернесса
"Эта женщина так спокойна..." Перевод Юрия
Шишкова
"- Уже никто не живет в доме..." Перевод Виктора
Андреева
"Есть инвалид, но не войны, а мира..." Перевод
Анатолия Гелескула
"Что-то роднит тебя с тем, кто уходит..." Перевод
Анатолия Гелескула
"Проходит желание, хотя плоть и крепка еще..."
Перевод Юрия Шашкова
"Четыре сознания..." Перевод Юрия Шашкова .
"Между болью и наслаждением..." Перевод
Михаила Яснова
"В тот момент, когда теннисист мощно
выстреливает..." Перевод Юрия Шашкова
А я смеюсь. Перевод Юрия Шашкова
"Здесь я здороваюсь, здесь я смиряюсь, здесь я
живу..." Перевод Михаила Яснова
Из священного писания. Перевод Виктора
Андреева
ЧЕЛОВЕЧЬИ СТИХИ
Высота и ничтожность. Перевод Виктора Андреева
Страда. Перевод Анатолия Гелескула
"Мужчина любуется женщиной..." Перевод
Владимира Литуса
Весна-тубероза. Перевод Владимира Литуса
Землетрясение. Перевод Владимира Литуса . . .
Шляпа, пальто, перчатки. Перевод Анатолия
Гелескула
"В день, когда я вернусь, этот камень безликий..."
Перевод Анатолия Гелескула
Ангельское приветствие. Перевод Эдуарда
Голь-
дернесса
Послание прохожим. Перевод Всеволода Багно. .
"Забойщики покинули забой..." Перевод
Бориса
Дубина
"Нес воскресенье на ушах мой ослик..." Перевод
Анатолия Гелескула
Земное и магнетическое. Перевод Владимира
Литуса
Ком земли. Перевод Виктора Андреева
"И все-таки, чем ждать..." Перевод
Всеволода
Багно
Размышляют старые ослики. Перевод Виктора
Андреева
"Сегодня мне хочется жить много меньше,
чем
раньше..." Перевод Виктора Андреева
"Верь в зрение, но никогда в зрачок..." Перевод
Виктора Андреева
Два запыхавшихся ребенка. Перевод Виктора
Андреева
"Чуть-чуть побольше выдержки, собрат..."
Перевод Бориса Дубина
"Это..." Перевод Виктора Андреева
"Углубляясь в жизнь, углубляясь..."
Перевод
Александра Сыщикова
"Просто счастья сегодня хотелось..." Перевод
Бориса Григорина
Девятиглавый зверь. Перевод Анатолия Гелескула
"Бывают дни, когда я вдруг охвачен..." Перевод
Эдуарда Голъдернесса
Проповедь о смерти. Перевод Виктора Андреева
"Прекрасно сознавая, без иллюзий..." Перевод
Эдуарда Гольдернесса
Гитара. Перевод Анатолия Гелескула
Годовщина. Перевод Бориса Дубина
"Застывший камнем..." Перевод Виктора Андреева
"Всякий день, всякий час, всякий миг, убегая..."
Перевод Виктора Андреева
"И вот, без благоухания в дальнейшем..." Перевод
Виктора Андреева
Черный камень на белом камне. Перевод Анатолия
Гелескула
Стихи нараспев. Перевод Анатолия Гелескула
"От разлада к разладу..." Перевод Бориса Дубина
Пронзительность и высота. Перевод Бориса Дубина

"Мерзну возле огня..." Перевод Виктора Андреева
"Фонтан, утешеньями полный..." Перевод Кирилла
Корконосенко
"Жара, усталый, я бреду со своим золотом..."
Перевод Юрия Шашкова
Пантеон. Перевод Виктора Андреева
"Обрек себя я кипятить чернила, в которых сам
тону..." Перевод Всеволода Багно
"Вот он прошел, и он займет без права..." Перевод
Кирилла Корконосенко
Колесо голодного. Перевод Виктора Андреева . .
"Жизнь, эта жизнь..." Перевод Анатолия
Гелескула
Гитара под звук ладоней. Перевод Анатолия
Гелескула
"Что мне с того, что подстегиваю себя стихом..."
Перевод Виктора Андреева
"Слушай свою глыбу, свою комету..."
Перевод
Кирилла Корконосенко
"И если стольким раскатам слова..." Перевод
Анатолия Гелескула
Париж, октябрь 1936 года. Перевод Виктора
Андреева
Расставаясь, вспоминаю "прощай". Перевод
Кирилла Корконосенко
"И пусть мне ничего не говорят..." Перевод
Виктора Андреева
"Итак, мне не выразить жизни иначе, как
смертью..." Перевод Анатолия Гелескула
Обездоленные. Перевод Эдуарда Гольдернесса
"От ботинка зависнет моя судьба..." Перевод
Виктора Андреева
"Участь человека..." Перевод Александра
Сыиликова
"О, бутыль без вина! О, вино, что бутыль
оставляет вдовой!.." Перевод Виктора Андреева
"И под конец - гора..." Перевод Бориса Дубина
"Клянет и любит сердце свою масть..." Перевод
Анатолия Гелескула
"Мир, склоны, ругань, оса..." Перевод Кирилла
Корконосенко
"Соломоновский, подавленный, пристойный..."
Перевод Кирилла Корконосенко
"Всё хорошо? Тебя излечит домашний
металлоид?.." Перевод Виктора Андреева
"Поднятый на смех, привыкший к доброму, больной
до жути..." Перевод Виктора Андреева
Элегия Альфонсо Сильве. Перевод Эдуарда
Гольдернесса
Спотыкаясь среди звезд. Перевод Анатолия
Гелескула
"Быть может, я другой; шагая на заре, я не тот,
бредущий..." Перевод Кирилла Корконосенко
Книга природы. Перевод Анатолия Гелескула
"Я жутко боюсь оказаться животным..." Перевод
Кирилла Корконосенко -
Свадебный марш. Перевод Бориса Дубина
"У гнева, дробящего старых на малых..." Перевод
Анатолия Гелескула
"Крестьянин идет с корзиною хлеба..."
Перевод
Артема Андреева
"Сегодня в него вонзилась заноза..."
Перевод
Виктора Андреева
Душа, которая измучилась быть телом.
Перевод
Анатолия Гелескула
"Да побредет нагим миллионер!.." Перевод
Эдуарда Гольдернесса
"Если явится злой, трон неся на плечах..." Перевод
Виктора Андреева
"Укором птицам горным..." Перевод Анатолия
Гелескула
"От сласти к сласти сердцу осерчать!.." Перевод
Анастасии Миролюбивой
"Вот место на земле, где я хожу..." Перевод Бориса
Дубина
ИСПАНИЯ, ДА МИНУЕТ МЕНЯ ЧАША СИЯ
I. Гимн добровольцам Республики. Перевод
Бориса Дубина и Виктора Андреева
II. Сражения. Перевод Анатолия
Гелескула и Виктора Андреева
III. "Он часто в воздухе чертил корявым
пальцем..." Перевод Анатолия Гелескула
IV. "Отряды нищих бьются за Мадрид..."
Перевод Анатолия Гелескула
V. Испанский лик смерти. Перевод Анатолия
Гелескула
VI. Шествие над павшим Бильбао. Перевод
Анатолия Гелескула
VII. "Пару дней, как дышится, товарищ..."
Перевод Анатолия Гелескула
VIII. "Здесь так же, как и встарь..."
Перевод
Анатолия Гелескула
IX. Краткая заупокойная по
республиканскому ге
рою. Перевод Анатолия Гелескула
X. Зима Теруэльской битвы. Перевод
Анатолия Гелескула
XI. "И я увидел труп..." Перевод Анатолия
Гелескула
XII. Масса. Перевод Анатолия Гелескула ....
XIII. Траурный марш на руинах Дуранго.
Перевод Анатолия Гелескула
XIV. "Испании, Испания, остерегайся!.."
Перевод Виктора Андреева
XV. Испания, да минует меня чаша сия.
Перевод Анатолия Гелескула
ДОПОЛНЕНИЯ
I. О ПОЭЗИИ
Фрагменты из книги "Против профессиональной
тайны". Перевод Наталии М&шновской
Фрагменты из книги "Искусство и революция".
Перевод Наталии Малиновской
II. О РОССИИ
Фрагмент из книги "Россия, 1931. Размышления у
стен Кремля". Перевод Галины Дубровско
Владимир Маяковский. Перевод Кирилла
Корконосенко
Фрагмент из книги "Россия перед вторым пяти
летним планом". Перевод Кирилла Корконосенко
III. ВАРИАНТЫ ПЕРЕВОДОВ
Черные герольды. Перевод Марка Самаева
Святое увядание. Перевод Виктора Андреева
Вне времени. Перевод Виктора Андреева
Дорожная молитва. Перевод Инны Чежеговой
Зов. Перевод Анатолия Гелескула
Трапеза нищих. Перевод Виктора Андреева
Камни. Перевод Виктора Андреева
Послание идущим мимо. Перевод Бориса Дубина
"Уже занималось воскресенье меж розовых ушей
осла..." Перевод Владимира Литуса
"Но прежде чем исчезнет это счастье..." Перевод
Анатолия Гелескула
"Сегодня намного скупей меня радует жизнь..."
Перевод Бориса Дубина
"Сегодня я хотел бы стать счастливым..." Перевод
Бориса Дубина
Черный камень на белом камне. Перевод Анатолия
Гелескула в редакции 1975 года
Черный камень на камне белом. Перевод Марка
Самаева
Черный камень на белом камне. Перевод
Инны
Чежеговой
Черный камень на белом камне. Перевод Виктора
Андреева
Черный камень на белом камне. Перевод Вероники
Капустиной
Черный камень на белом камне. Перевод Владимира
Васильева
Черный камень на белом камне. Перевод Бориса
Григорина
Черный камень на белом камне. Перевод Владимира
Литуса
Черный камень на белом камне. Перевод Михаила
Яснова
Стремление и вершина. Перевод Инны Чежеговой
"Меня осталось на согрев чернил..." Перевод
Бориса Дубина
Колесо голодного. Перевод Марка Самаева
Колесо голодного. Перевод Бориса Дубина
Париж, октябрь 1936. Перевод Анатолия Гелескула

Париж, 1936. Перевод Марка Самаева
Расставание, вспоминающее "прощай". Перевод
Виктора Андреева
Свадебный марш. Перевод Владимира Васильева
ПРИЛОЖЕНИЯ
В. И. Андреев. "Индейская смуглота стиля и души"

Примечания (сост. В. Андреев, К. Корконосенко)
Краткая хронология жизни и творчества
Сесара
Вальехо

О книге

Автор(ы)
ИздательНаука
ISBN978-5-02-038348-7
Год издания2016
Размеры70x90/32
Обложкатвердый переплёт, суперобложка
Язык изданияrus
Кол-во страниц790

Отзывы (1)

  • 2/5

    Сесара Вальехо очень люблю. Шикарная книга, под классику. Но разочаровало классическое же линейное устройство. То есть это не то издание, которое можно читать в любой момент с любого места. Примечания не сквозные - очень неудобно. Чтобы найти нужный комментарий, приходится буквально изучать раздел примечаний. Думаю, сам Сесар Вальехо был бы не очень доволен.

    0    0

Добавить отзыв



1 ms.

 

Классическая зарубежная поэзия - издательство "Наука"

Категория 981 р. - 1472 р.

Классическая зарубежная поэзия - издательство "Наука" »

0 ms.

Классическая зарубежная поэзия

Категория 981 р. - 1472 р.

ADS
закладки (0) сравнение (0)

 

preloader

7 ms