Пространство безграничной словесности. Сборник статей к 70-летию В. Е. Багно (Лавров А. В., Андреев В. Н., Волков А. В.) ; Нестор-История, 2021
от 972 р. до 1879 р.
Автор(ы): Лавров А. В.; Андреев В. Н.; Волков А. В.;
Издатель: Нестор-История
ISBN: 978-5-4469-1884-3
ID: SKU186109
Добавлено: 15.08.2021
Сравнить цены
Цена от 972 р. до 1879 р. в 5 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Лабиринт 5/5 | 1121 р. 1601 р. | |
Буквоед 5/5 | 1879 р. Минимальная сумма заказа 100 рублей | |
Book24 5/5 | 1879 р. | наличие уточняйте 14.05.2024 |
Яндекс.Маркет 5/5 | 2202 р. | наличие уточняйте 10.05.2024 |
МАЙШОП 5/5 | 972 р. 1495 р. | |
Читай-город 5/5 | ||
Описание
Сборник, посвященный 70-летию Всеволода Евгеньевича Багно, включает в себя статьи по истории зарубежных литератур, а также русской литературы в контексте мировой культуры. Особый раздел составляют новые переводы и публикации, дополняющие собой картину русско-европейских культурных связей разных эпох.
Среди участников сборника ученые разных поколений, разных стран и представители разных научных школ.
Среди участников сборника ученые разных поколений, разных стран и представители разных научных школ.
Смотри также Характеристики.
Яндекс.Маркет
Содержание
Статьи
A. А. Алексеев. Библейский гуманизм в восточной
Европе
B. Н. Андреев. Три эссе о творчестве Антонио
Мачадо
И. В. Аршинова. "Русскую грамматику я выучил
главным образом на верблюжьей спине": Джон
Поллен и его переводы для Англо-русского
литературного общества
Михаил Безродный. Из комментария к "Пиковой
даме": 7-10
А.Ю. Веселова. А.Т. Болотов - переводчик
М.Н. Виролайнен. Брачный сюжет и parodia sacra в
"Подростке" Достоевского
А. В. Волков. Димитрий Ростовский и испанские
иезуиты (о некоторых источниках "Келейного
летописца")
Я. С. Глушаков. От "Капитанской дочки" до
"Подпоручика Киже"
A. М. Грачева. Алексей Ремизов и Литературный
Фонд
Н. Ю. Грякалова. Из культурной мифологии эпохи
модерна: паяц как alter ego автора (случай А. А.
Блока) 1
Д.Ю. Гузевич, И.Д. Гузевич, при участии Н.Ю.
Болотиной. Русь -> Русiя -> Росiя -> Россiя
C. Н. Гуськов. Заметки к теме "Гончаров и
Сервантес"
И. Ф. Данилова. Ремизов и авиация
Н. Л. Дмитриева. Французская поэтическая
традиция XVII-XVIII веков и творчество Пушкина
B. А. Дымшиц. "Любовь деревьев" (истоки
стихотворения Генриха Гейне "Ein fichtenbaum steht
einsam" и его русских переводов)
И. В. Ершова. Героический миф в истории испанской
культуры: между правдой и вымыслом
А. И. Жеребин. Этюд Зигмунда Фрейда
"Преходящее" в контексте русской религиозно-
философской мысли
А.А. Карпов. "Турецкая цыганка" А. Белкина (О. И.
Сенковского): апроприация чужого текста
C. А. Кибальник. Топос обновления мира в "Братьях
Карамазовых" и "Сне смешного человека" Ф. М.
Достоевского
К. С. Корконосенко. Мигель де Унамуно -
переводчик Достоевского
А. Ф. Кофман. Индейцы в восприятии
конкистадора: встреча цивилизаций
Н.Д. Кочеткова. Донкихотство и чувствительность
А. В. Лавров. Андрей Белый под советским щитом
Е. О. Ларионова. Из комментария к дружеской
переписке А. И. Тургенева и В. А. Жуковского: к
вопросу о функциях цитаты в эпистолярном тексте
Лю Вэньфэй. Русская литература и русское
национальное самосознание
Н.Г. Мед. Литературные прецедентные феномены
во фразеологии романских языков
Жорж Нива. Еще раз об особом "предназначении"
России: от Пушкина до Солженицына
С. И. Пискунова. Актуальность "Персилеса"
М. Б. Плюханова. "Сон Богородицы" у А. Н.
Веселовского и далее: некоторые вопросы итало-
русского компаративного исследования
христианской легенды
А.Ю. Соловьев. "Frenchman! Frenchman!":
национальные образы в "Письмах из Лондона" П. И.
Макарова
Г.В. Стадников. Генрих Гейне - читатель романа
"Дон Кихот"
А. Ф. Строев. Гете, Рейффенштейн и Гримм
Р.Д. Тименчик. Из именного указателя к "Записным
книжкам"
Ахматовой: Эмиль Верхарн
К. А. Чекалов. Нарративный металепсис в
популярном романе ("Истина о Рокамболе" П. А.
Понсона дю Террайля)
И. О. Шайтанов. "Сонеты" Шекспира: комментарий
к двуязычному изданию
А. Б. Шишкин. "Веселое ремесло" на башне и
"Святые страницы римской эмигрантской хроники"
Переводы и публикации
М. П. Алексеев. Джованни Берше (подготовка
текста и вступительная заметка П.Р. Заборова)
К. Гольдони. Кавалер со вкусом (перевод,
примечания и вступительная заметка М. Л.
Андреева)
Н. С. Гумилев. <Фрагмент предисловия к
"Стихотворениям"
С. Т. Кольриджа> (подготовка текста и
вступительная заметка В. В. Филичевой)
А.Н. Егунов. Гнедич и западноевропейская
литература. <Глава 5>.
"Дон Коррадо де Геррера" (подготовка текста и
вступительная заметка М.Э. Баскиной (Маликовой))
А. де Кюстин. Из книги "Испания при Фердинанде
VII" (перевод, примечания и вступительная статья
В. А. Мильчиной)
С.В. Денисенко. Картинки с выставки "Федерико
Гарсиа Лорка"
A. А. Алексеев. Библейский гуманизм в восточной
Европе
B. Н. Андреев. Три эссе о творчестве Антонио
Мачадо
И. В. Аршинова. "Русскую грамматику я выучил
главным образом на верблюжьей спине": Джон
Поллен и его переводы для Англо-русского
литературного общества
Михаил Безродный. Из комментария к "Пиковой
даме": 7-10
А.Ю. Веселова. А.Т. Болотов - переводчик
М.Н. Виролайнен. Брачный сюжет и parodia sacra в
"Подростке" Достоевского
А. В. Волков. Димитрий Ростовский и испанские
иезуиты (о некоторых источниках "Келейного
летописца")
Я. С. Глушаков. От "Капитанской дочки" до
"Подпоручика Киже"
A. М. Грачева. Алексей Ремизов и Литературный
Фонд
Н. Ю. Грякалова. Из культурной мифологии эпохи
модерна: паяц как alter ego автора (случай А. А.
Блока) 1
Д.Ю. Гузевич, И.Д. Гузевич, при участии Н.Ю.
Болотиной. Русь -> Русiя -> Росiя -> Россiя
C. Н. Гуськов. Заметки к теме "Гончаров и
Сервантес"
И. Ф. Данилова. Ремизов и авиация
Н. Л. Дмитриева. Французская поэтическая
традиция XVII-XVIII веков и творчество Пушкина
B. А. Дымшиц. "Любовь деревьев" (истоки
стихотворения Генриха Гейне "Ein fichtenbaum steht
einsam" и его русских переводов)
И. В. Ершова. Героический миф в истории испанской
культуры: между правдой и вымыслом
А. И. Жеребин. Этюд Зигмунда Фрейда
"Преходящее" в контексте русской религиозно-
философской мысли
А.А. Карпов. "Турецкая цыганка" А. Белкина (О. И.
Сенковского): апроприация чужого текста
C. А. Кибальник. Топос обновления мира в "Братьях
Карамазовых" и "Сне смешного человека" Ф. М.
Достоевского
К. С. Корконосенко. Мигель де Унамуно -
переводчик Достоевского
А. Ф. Кофман. Индейцы в восприятии
конкистадора: встреча цивилизаций
Н.Д. Кочеткова. Донкихотство и чувствительность
А. В. Лавров. Андрей Белый под советским щитом
Е. О. Ларионова. Из комментария к дружеской
переписке А. И. Тургенева и В. А. Жуковского: к
вопросу о функциях цитаты в эпистолярном тексте
Лю Вэньфэй. Русская литература и русское
национальное самосознание
Н.Г. Мед. Литературные прецедентные феномены
во фразеологии романских языков
Жорж Нива. Еще раз об особом "предназначении"
России: от Пушкина до Солженицына
С. И. Пискунова. Актуальность "Персилеса"
М. Б. Плюханова. "Сон Богородицы" у А. Н.
Веселовского и далее: некоторые вопросы итало-
русского компаративного исследования
христианской легенды
А.Ю. Соловьев. "Frenchman! Frenchman!":
национальные образы в "Письмах из Лондона" П. И.
Макарова
Г.В. Стадников. Генрих Гейне - читатель романа
"Дон Кихот"
А. Ф. Строев. Гете, Рейффенштейн и Гримм
Р.Д. Тименчик. Из именного указателя к "Записным
книжкам"
Ахматовой: Эмиль Верхарн
К. А. Чекалов. Нарративный металепсис в
популярном романе ("Истина о Рокамболе" П. А.
Понсона дю Террайля)
И. О. Шайтанов. "Сонеты" Шекспира: комментарий
к двуязычному изданию
А. Б. Шишкин. "Веселое ремесло" на башне и
"Святые страницы римской эмигрантской хроники"
Переводы и публикации
М. П. Алексеев. Джованни Берше (подготовка
текста и вступительная заметка П.Р. Заборова)
К. Гольдони. Кавалер со вкусом (перевод,
примечания и вступительная заметка М. Л.
Андреева)
Н. С. Гумилев. <Фрагмент предисловия к
"Стихотворениям"
С. Т. Кольриджа> (подготовка текста и
вступительная заметка В. В. Филичевой)
А.Н. Егунов. Гнедич и западноевропейская
литература. <Глава 5>.
"Дон Коррадо де Геррера" (подготовка текста и
вступительная заметка М.Э. Баскиной (Маликовой))
А. де Кюстин. Из книги "Испания при Фердинанде
VII" (перевод, примечания и вступительная статья
В. А. Мильчиной)
С.В. Денисенко. Картинки с выставки "Федерико
Гарсиа Лорка"
О книге
Автор(ы) | Лавров А. В., Андреев В. Н., Волков А. В. |
Раздел | Литературоведение |
Издатель | Нестор-История |
ISBN | 978-5-4469-1884-3 |
Год издания | 2021 |
Количество страниц | 632 |
Формат | 150x212мм |
Вес | 0.87кг |
Переплет | Твердый переплёт |
Возрастные ограничения | 12 |
Кол-во страниц | 632 |
Переплёт | Твёрдый |
Год публикации | 2021 |
Язык | Русский |
Размеры | 60x90/16 |
Язык издания | Русский |
Обложка | твердый переплёт |
1 ms.
Книги где авторы: Лавров А. В., Андреев В. Н., Волков А. В.
Литературоведение и критика - издательство "Нестор-История"
Категория 777 р. - 1166 р.
Литературоведение и критика - издательство "Нестор-История" »
0 ms.
Литературоведение и критика
Категория 777 р. - 1166 р.