Виолетта путешествует по свету. Под небом Парижа (Радиче Тереза) ; Пешком в историю, 2018
от 792 р. до 1302 р.
Автор(ы): Радиче Тереза;
Издатель: Пешком в историю
EAN: 978-5-906994-20-2
ISBN: 978-5-906994-20-2
ID: SKU14936
Описание
Европа, Азия, Америка - где только не побывала Виолетта! В Париже юная путешественница встречает Анри Тулуз-Лотрека, знаменитого художника, который помогает ей разобраться в себе и понять, что для неё по-настоящему важно.
Серия комиксов, созданная итальянскими авторами Терезой Радиче и Стефано Туркони, соединяет лёгкий увлекательный сюжет и изящную рисовку кадров. Переведена на английский, немецкий, французский, испанский, мальтийский, китайский, а теперь и русский языки.
Смотри также Характеристики.
Видео обзоры (2)
О книге
Серия | Комиксы |
Издатель | Пешком в историю |
Год издания | 2018 |
Страниц | 48 |
Переплёт | твердый |
ISBN | 978-5-906994-20-2 |
Размеры | 20,80 см × 27,80 см × 0,90 см |
Тематика | Комиксы для детей |
Тираж | 2000 |
Автор(ы) | Радиче Тереза |
Автор | Радиче Т. |
Жанр | приключения |
Количество книг | 1 |
Издательство | Пешком в историю |
Вес, в граммах | 450 |
Возрастное ограничение | 6+ |
Количество страниц | 48 |
Тип обложки | твердая |
Язык издания | Русский |
Кол-во страниц | 48 |
Обложка | твердый переплёт |
Сравнить цены
Цена от 792 р. до 1302 р. в 9 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
AliExpress 5/5 | AliExpress – один из крупнейших мировых маркетплейсов, | |
Лабиринт 5/5 | 1173 р. | наличие уточняйте 29.12.2023 |
OZON | 1257 р. | наличие уточняйте 03.01.2024 |
Буквоед 5/5 | 909 р. Минимальная сумма заказа 100 рублей | наличие уточняйте 27.03.2023 |
Book24 5/5 | 910 р. | наличие уточняйте 17.01.2023 |
Яндекс.Маркет 5/5 | 1302 р. | наличие уточняйте 22.02.2024 |
Подписные издания 5/5 | 840 р. | наличие уточняйте 20.06.2023 |
РЕСПУБЛИКА | 805 р. | наличие уточняйте 23.10.2021 |
Мегамаркет 5/5 | 792 р. | наличие уточняйте 21.02.2024 |
МАЙШОП 5/5 | 911 р. | наличие уточняйте 21.02.2024 |
Читай-город 5/5 | ||
Реклама. Информация о рекламодателе по ссылке в столбце «Магазин» |
Яндекс.Маркет
Отзывы (8)
-
lapadom
- 15 октября 20195/5
В приложении по ссылке - видеорассказ о книге
0 0
-
Анонимно
- 27 марта 20195/5
Ольга Уварова, переводчик книги:
Для меня перевод «Виолетты» был вдвойне вызовом самой себе. Во-первых, я впервые бралась за такой несерьезный жанр, как комиксы. Комикс - это ведь даже не совсем книга? Так, картинки с субтитрами, легкое чтиво, боже-упаси-моим-детям-скатиться в чтение комиксов... Правда, картинки в данном случае были отменные — замечательного иллюстратора Стефано Туркони, ради них я и согласилась на перевод. Оказалось — жанр прелюбопытный, способный очень многое вместить.
Уже сдав перевод, я прочитала интервью, которое дали авторы Тереза Радиче и Стефано Туркони (к сведению читателей, они не только соавторы, но и супруги) в связи с выходом одной из последних книг, графического романа для взрослых о драмах современной истории (Non stancarti di andare, 2017). Мне было интересно понять, как рождается комикс, что первично: текст или зрительный ряд, и откуда берется этот самый зрительный ряд, если в тексте нет описаний. Или, может быть, есть, как ремарки к пьесам?
Оказалось, что начинается все с истории — сначала сюжет, затем диалоги, их распределение между «панелями», добавление авторского текста и звуковых эффектов. Затем наступает черед художника: набросок прямо рядом с текстом — большой карандашный черновик — готовый лист, выполненный с помощью светового экрана.
Тереза и Стефано говорят, что большое внимание уделяют достоверности изображений, и каждый раз перелопачивают гору литературы. Уверена, что лучший, нежели я, знаток Парижа узнает на страницах «Виолетты» конкретные улицы и здания, я же вижу афиши, вывески, шрифты того времени.
В чем еще был вызов? В переводе так называемых звуковых эффектов! Итальянский язык хоть и не японский, а все равно гораздо богаче на звукоподражания, чем русский, да и прямые заимствования из английского вовсю используются. Мне важно было найти золотую середину — не сводить все к «ай» и «бум», но и не пускаться в словотворчество («быдых» или «глык»), допустимое в более легкомысленных комиксах.
В остальном задача была обычной — почувствовать героев и дать их голосам верную интонацию. Иногда замечательные собеседники Виолетты говорят с ней совсем не детским языком, но эта солнечная девочка понимает их и учится лучше понимать себя — и я уверена, путь познания красоты и многообразия мира с радостью пройдут с ней юные читатели и читательницы.
Впрочем, книга будет полезна и их родителям: вот так, оказывается, можно и нужно рассказывать о парижской богеме и ее певце Тулуз-Лотреке!
Какие у меня остались вопросы к авторам? Навскидку два: правда ли в Париже существовало «Кафе многословных» (Cafe des Logorrhoiques), где по ходу действия заседают друзья-энтомологи,или это шутка авторов; а второй — где же в тексте или иллюстрации была аллюзия на Клаудио Магриса — уважаемого итальянского писателя, нашего современника.
Желаю «Виолетте» приобрети друзей и в русскоязычном пространстве — и продолжить путешествие по свету!0 0
-
umigee
- 26 марта 20195/5
Если человек не идёт в ногу с товарищами, может, он просто слышит другой барабан ©
В ожидании второй части приключений Виолетты, снова про первую.
В этом симпатичном комиксе планов, пожалуй, несколько.
1. Ты не такой, как все – это нормально.
2. Наш ковёр – цветочная поляна, наши стены – сосны-великаны.
3. Дитя-космополит (голландский папа – энтомолог, французская мама – женщина-ядро, дедушка вообще китаец и, конечно, философ)
4. Внезапно Тулуз-Лотрек (в эпизодах Писсаро, Моне, Сислей)
5. Ах, Париж!
При желании, добавляем немного свободы от гендерных и ксенофобских предрассудков, бодипозитив, красоту в глазах смотрящего и Мулен-руж. Короче, полное oh la la. Что делает комикс не только очаровательным, но потенциально неисчерпаемым в смысле «А поговорить».
Одиннадцатилетняя Виолетта живёт в атмосфере любви и относительной свободы. Цирковой ребёнок, она много путешествует, и её взгляды, внешний вид и манеры вовсе не помогают наладить отношения с ровесниками, ведущими скучную оседлую жизнь образца конца XIX века. Соответствующие конфликты едва обозначены, но этого достаточно для обсуждения. Зато сама история лёгкая, воздушная, яркая, немного хулиганская и не без изящества исполненная – что-то между канканом и моими любимыми (пост)импрессионистами.
Никакого жеманства и ханжества, все эти, ах, танцорки кабаре (разврат!), пьяненький художник (Уберите ваших детей от наших голубых экранов!). Ждём вторую часть, про Канаду ??
Зы примечание от Алехандро: «хорошая, но обидно, что такая короткая».
Характерная для Пешком в историю: детские книги , приятная во всех отношениях, от визуального до эстетического, вещь. Книга, предназначавшаяся нашей известной своими экстравагантными идеями феепинцессе, но полюбившаяся практичному формалисту, её братцу.
Если человек не идёт в ногу с товарищами, может, он просто слышит другой барабан ©
В ожидании второй части приключений Виолетты, снова покажу первую.
В этом симпатичном комиксе планов, пожалуй, несколько.
1. Ты не такой, как все – это нормально.
2. Наш ковёр – цветочная поляна, наши стены – сосны-великаны.
3. Дитя-космополит (голландский папа – энтомолог, французская мама – женщина-ядро, дедушка вообще китаец и, конечно, философ)
4. Внезапно Тулуз-Лотрек (в эпизодах Писсаро, Моне, Сислей)
5. Ах, Париж!
При желании, добавляем немного свободы от гендерных и ксенофобских предрассудков, бодипозитив, красоту в глазах смотрящего и Мулен-руж. Короче, полное oh la la. Что делает комикс не только очаровательным, но потенциально неисчерпаемым в смысле «А поговорить».
Одиннадцатилетняя Виолетта живёт в атмосфере любви и относительной свободы. Цирковой ребёнок, она много путешествует, и её взгляды, внешний вид и манеры вовсе не помогают наладить отношения с ровесниками, ведущими скучную оседлую жизнь образца конца XIX века. Соответствующие конфликты едва обозначены, но этого достаточно для обсуждения. Зато сама история лёгкая, воздушная, яркая, немного хулиганская и не без изящества исполненная – что-то между канканом и моими любимыми (пост)импрессионистами.
Никакого жеманства и ханжества, все эти, ах, танцорки кабаре (разврат!), пьяненький художник (Уберите ваших детей от наших голубых экранов!). Ждём вторую часть, про Канаду ??
Зы примечание от старшего сына: «хорошая, но обидно, что такая короткая».
Характерная для Пешком в историю: детские книги , приятная во всех отношениях, от визуального до эстетического, вещь. Книга, предназначавшаяся нашей известной своими экстравагантными идеями феепинцессе, но полюбившаяся практичному формалисту, её братцу.0 0
Добавить отзыв
Книги где автор: Радиче Тереза
Комиксы - издательство "Пешком в историю"
Категория 633 р. - 950 р.
Комиксы - издательство "Пешком в историю" »
Комиксы
Категория 633 р. - 950 р.