КаталогКниг.РФ

Переломленная судьба (Си Дун) ; Гиперион, 2018

Книга: Переломленная судьба (Си Дун) ; Гиперион, 2018

от 264 р. до 829 р.


Сравнить цены

Цена от 264 р. до 829 р. в 7 магазинах

МагазинЦенаНаличие
ЛитРес

5/5

264 р. 330 р.
электронная книга | скачать фрагмент
Лабиринт

5/5

709 р.
наличие уточняйте
29.12.2023
Буквоед

5/5

779 р.
Минимальная сумма заказа 100 рублей
наличие уточняйте
25.09.2023
Подписные издания

5/5

599 р.
наличие уточняйте
11.05.2023
Book24

5/5

779 р.
наличие уточняйте
25.09.2023
Читай-город

5/5

829 р.
наличие уточняйте
05.10.2023
OZON
566 р.
наличие уточняйте
03.01.2024
AliExpress

5/5

МАЙШОП

5/5

Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года

Яндекс.Маркет

5/5

Мегамаркет

5/5

Как купить или где мы находимся +

Описание

"Переломленная судьба" (2015) - новейший из романов китайского писателя Дун Си (р. 1966) и первое из его произведений, переведенное на русский язык.
В центре повествования судьба молодого человека из сельской глубинки, по роковому стечению обстоятельств не поступившего в университет и ставшего гастарбайтером, но не оставившего мечты если не выйти в люди самому, то вывести туда своего сына.
Это пронзительная история о противостоянии человека обществу, семье и самому себе, ставящая вопросы о смысле существования. Роман демонстрирует фирменные черты Дун Си - черный юмор, острую иронию и безжалостный реализм.

Смотри также Характеристики.

Яндекс.Маркет


Видео обзоры (2)

Сломанная судьба

Сломанная судьбазапуск видео

 

От своей судьбы не уйдёшь

От своей судьбы не уйдёшьзапуск видео

 

О книге

Автор(ы)
СерияНовый век китайской литературы
РазделСовременная зарубежная проза
ИздательГиперион
ISBN978-5-89332-313-9
Возрастное ограничение16+
Год издания2018
Количество страниц384
Формат137x208мм
Вес0.45кг
ПереплетТвердый переплёт
Возрастные ограничения16
Кол-во страниц384
Размеры205x135
Язык изданияРусский

Отзывы (7)

  • 5/5

    Время: Современный Китай. Тема: Бедность, бедность, бедность, бедность...
    Персонажи романа - деревенские жители, пытающиеся закрепиться в городе. Так и болтаются: деревня - город - деревня - город.
    Я даже не назвал бы текст чернухой. Скорее - безысходность.
    Главный герой Ван Чанчи бьётся как рыба об лёд - пытается поступить в университет, устроиться на работу - на одну, на другую, на третью... Всё без толку. Разве что каменщиком или маляром.
    "Но я уже достаточно долго работаю и за это время успел побывать в домах многих богачей, посмотреть, как они живут. Я завидовал, злился, ведь все мы, думал я, сделаны из одного теста. Почему же между нами такая огромная разница? Может, я недостаточно усерден?
    Или мозги у меня работают хуже, чем у других? Нет, причина тут одна — я родился в деревне. Уже с самого момента зачатия я оказался проигравшим. Мой отец всем сердцем хотел измениться, я тоже до зубовного скрежета хотел измениться, а в результате — ты сама все знаешь. Можем ли мы измениться? Да, какие-то количественные изменения возможны. Например, мы можем чуть больше зарабатывать, но на качестве это никак не скажется. Бык — это бык, лошадь — это лошадь, и если их перевезти в Пекин или в Шанхай, они не превратятся в феникса."
    Хоть как-нибудь пристроиться не удаётся, желудок урчит и прилипает к позвоночнику, а мысль о том, что ты бедный пронизывают тебя каждую минуту, секунду.
    Написано хорошо. Именно поэтому рекомендую: если неудовлетворённость уровнем своего благосостояния долбит вас как дятел - не усугубляйте, не читайте эту книгу,

    0    0

  • 4/5

    Ух уж эти современные китайские авторы, тычущие в глаза своим неприкрытым, неприукрашенным реализмом. Всё у них называется своими именами, все язвы общества на месте - коррупция, безработица, дискриминация, запредельная нищета и отсутствие каких бы то ни было перспектив. Не то что бы я не ценила того, кто я и где я, но, воистину, почитав про злоключения, сопровождающие всю жизнь Ван Чанчи, начинаешь вдвойне радоваться, что родился в обычном, пусть и не в самом процветающем европейском городе, а не в китайской деревне. Потому что из деревни дороги нет. Утратив из-за подлога свой единственный шанс поступить в университет, т. е. выбиться в люди, главный герой только и делает что гнёт спину, постоянно сталкиваясь с разнообразными несправедливостями - то деньги за три месяца на стройке не выплатят, то почки отобьют, то полиция прицепится. Деревенскому парню непросто пробиться в городе, особенно если не обладаешь ни талантом, ни хваткой, ни смелостью. Вся цепочка событий показывает, что стать успешным в городе можно только продавая себя в прямом смысле, как это делают односельчанка Ван Чанчи и его жена Сяовэнь. Хотя это условный успех, временно прикрывающий материальные трудности и сулящий новые неприятности (болезни или арест). Так что в итоге приходишь к мысли о том, что нечего деревенским даже и пытаться найти счастье в городе - не суждено, не написано на роду. Даже и не суйся, пока на тебе стоит это клеймо. Знай себе, надейся на перерождение в беленьком тельце какого-нибудь богательного сыночка.
    Вообще, объективно говоря, в какой-то момент жизнь Ван Чанчи начинает налаживаться - он живёт в городе, имеет семью, улаживает проблемы со здоровьем и таки приобретает профессию и репутацию. Конечно, это совсем не тот уровень комфорта, который я бы назвала приемлемым, но после всех тягот и лишений это хоть какой-то намёк на приближение к нормальной жизни. И здесь Ван Чанчи сам всё уничтожает - свою семью, свой род и себя самого. Книга вообще изобилует поступками, которые сложно (если не невозможно) понять и принять. К примеру, нищенствование родителей Ван Чанчи в городе, работа его жены в "массажном салоне", которую он в какой-то момент принимает как должное, или искреннее возмущение "массажистки" Сяовэнь, когда предполагают, что она забеременела не от мужа. Но то, творит Ван Чанчи в главе с говорящим названием "Перелом", выходит за все мыслимые и немыслимые рамки, ставит потрясающей сложности вопросы, превращающие роман о "маленьком провинциале в большом городе" в нечто грандиозное и общечеловеческое по масштабу.
    Через треть романа продиралась с тоской и всё растущим желанием отложить книгу, и чёрт с ним, с несчастным Ван Чанчи, пусть пробирается как знает через серость, мрак и безнадёгу китайского капитализма. Тем более, что и в художественном отношении роман, мягко говоря, не тянет на шедевр. А потом что-то щёлкнуло. Пазл из несчастий обрёл смысл и объём. И, да, оказался гораздо интереснее, чем виделось в начале.

    0    0

  • 4/5

    Современная китайская проза, судя по всему, идет вперед семимильными шагами, переводится все больше и больше книг. До литературного совершенства ей, впрочем, еще далеко, да и вообще, до чего-то действительно удобоваримого. Тем не менее, меня она чем-то притягивает, читаю с завидным постоянством и открываю для себя все новые и новые китайские имена.
    Дун Си - новое имя на русскоязычном небосклоне, переведен он впервые, хотя у себя на родине, как я понял, он давно уже завоевал себе устойчивую репутацию. "Переломленная судьба" - новое его творение, написано в 2015 году, у нас же книга вышла недавно.
    Манерой написания, как мне вначале показалось, произведение ничем не примечательно. Тот же льющийся из ушей утлый китайский реализм, та же безысходность и циническая потусторонняя жуть. Все это и правда находится где-то за гранью.
    Причисляю себя к довольно рассудочным людям, но не берусь никак конкурировать с китайской очевидной логикой, простой и понятной, устрашающей и маразматической. Мне уже доводилось читать в изобилии современную китайскую прозу и у меня даже есть любимец, писатель Юй Хуа. Дун Си очень на него похож, но он убил меня напрочь присутствием в книге странных нравственных нравоучений.
    На фоне кошмаров повседневной китайской жизни все это выглядит примерно так, как если бы какие-то правила поведения запрещали кому-то резать вены ржавым консервным ножом. Чем вообще знаменательна нынешняя китайская проза - все ужасы там преподносятся очень деловито, логично и все разложено по полочкам.
    Тема "Переломленной судьбы" стандартно интересна, попытка обычного сына крестьянина, убирающего с полей рис, повысить уровень урбанизации, добиться успеха в городе, кажется очередным подвигом д`Артаньяна. Названия довольно объемных глав книги тоже кажутся предсказуемыми, я уже настроился на вдохновленное восхождение молодого парня по карьерной лестнице.
    Вот он отчаянно пытается после неудачной попытки поступления в институт протестовать вместе с отцом. Затем идет в гастарбайтеры, впахивая на стройке. Повседневная китайская жизнь убийственная, на ее фоне даже наша кажется чудом. В какой-то момент мне даже стало казаться, что книга об отсутствии честных правил в обществе, ибо успеха можно достигнуть как угодно, только не с помощью труда.
    На деле же все оказалось намного хуже, автор очень умело сыграл на противоречиях и, поразмыслив, я в итоге поставил этому произведения высшую оценку. Действительно, на настоящий момент, это самый качественный труд от китайской современности. Пусть и язык довольно дубовый, словарный запас автора невелик, а впечатление самое удручающее.
    Книга идеально подойдет для неподготовленного читателя, с нее хорошо начинать знакомство с современной китайской прозой. Очень трудно запоминаются имена, некоторые на русском языке звучат неприлично, поэтому советую их записывать.

    0    0

Добавить отзыв



2 ms.

Книги где автор: Си Дун

Искать всё

 

Современная зарубежная проза - издательство "Гиперион"

Категория 211 р. - 316 р.

Современная зарубежная проза - издательство "Гиперион" »

2 ms.

Современная зарубежная проза

Категория 211 р. - 316 р.

ADS
закладки (0) сравнение (0)

 

preloader

503 ms