Сказки Шахерезады. 1001 ночь. Самая полная версия с оригинальными иллюстрациями XIX века (Мигунова Е. (ред.)) ; Алгоритм, 2020
от 552 р. до 2481 р.
Автор(ы): Мигунова Е. (ред.);
Издатель: Алгоритм
ISBN: 978-5-907120-74-7
ID: SKU131323
Сравнить цены
Цена от 552 р. до 2481 р. в 8 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Лабиринт 5/5 | 2408 р. 3299 р. | |
Book24 5/5 | 2481 р. 2829 р. | |
Буквоед 5/5 | 2481 р. Минимальная сумма заказа 100 рублей | |
ЛитРес 5/5 | 552 р. 690 р. электронная книга | скачать фрагмент | |
Яндекс.Маркет 5/5 | 2481 р. | |
МАЙШОП 5/5 | 2186 р. 3363 р. | |
Мегамаркет 5/5 | 2202 р. 2499 р. | наличие уточняйте 24.04.2024 |
Читай-город 5/5 | 2292 р. 2599 р. | наличие уточняйте 02.12.2023 |
AliExpress 5/5 | ||
Описание
("Книга тысячи и одной ночи")
Среди памятников мировой литературы очень мало таких, которые могли бы сравниться по популярности со сказками "Тысячи и одной ночи", завоевавшими любовь читателей не только на Востоке, но и на Западе. Трогательные повести о романтических влюбленных, увлекательные рассказы о героических путешествиях, забавные повествования о хитростях коварных жен и мести обманутых мужей, сказки о джиннах, коврах-самолетах, волшебных светильниках, сказки, зачастую лишенные налета скромности, порой, поражающие своей откровенностью и жестокостью, служат для развлечения не одного поколения взрослых.
Настоящее издание - самый полный перевод английского издания XIX века, в котором максимально ярко и эффектно были описаны безумные, шокирующие, но восхитительные нравы востока. Издание иллюстрировано картинами и гравюрами XIX века.
Смотри также Характеристики.
Яндекс.Маркет
Содержание
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Купец и Шайтан
Первый шейх и лань
Второй шейх и две черные собаки
Третей шейх и мул
ГЛАВА ВТОРАЯ
Рыбак
Царь Юнан и мудрец Дубай
Муж-попугай
Завистливый визирь, царевич и ведьма
Продолжение сказки о царе Юнане и мудреце
Дубане
Продолжение сказки о рыбаке
Молодой царь и Черные острова
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Носильщик, три багдадские женщины, три царских
нищих и т.д
Первый царственный нищий
Второй царственный нищий
Завистник и тот, кому он завидовал
Продолжение сказки второго царственного нищего
Третий царственный нищий
Продолжение сказки багдадских женщин и т.д
Первая из трех багдадских женщин
Вторая сестра из трех багдадских женщин
Заключение сказки о багдадских женщинах
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Сказка о трех яблоках
Нур-Эд-Дин и его сын и Шемс-Эд-Дин и его дочери
ГЛАВА ПЯТАЯ
Горбун
Рассказ христианина-маклера
Рассказ надсмотрщика султана
Рассказ еврея-врача
История, рассказанная портным
История цирюльника
Рассказ цирюльника о его первом брате
Рассказ цирюльника о его втором брате
Рассказ цирюльника о третьем брате
Рассказ цирюльника о его четвертом брате
Рассказ цирюльника о его пятом брате
Рассказ цирюльника о его шестом брате
Продолжение истории, рассказанной портным
Продолжение истории горбуна
ГЛАВА ШЕСТАЯ
История Нур-Эд-Дина и Энис-Эль-Джелис
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
История Ганема, сына Эюба, по прозванию Раб
любви
История раба Кафура
Продолжение истории Ганема, сына Эюба, по
прозванию Раб любви
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
История Тадж-Эль-Мулука и султанши Дунии
История Азиза и Азизех
Продолжение истории Тадж-Эль-Мулука и
султанши Дунии
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
История Али, сына Беккара, и Шемс-Эн-Нагара
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
История царевича Камараль-Земана и царевны
Бадур
История двух царевичей Эль-Амджада и Эль-Асада
Продолжение истории двух царевичей, Эль-
Амджада и Эль-Асада Продолжение истории двух
царевичей, Эль-Амджада и Эль-Асада
История Неамеха и Ноамы
Конец истории Эль-Амджада и Эль-Асада
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
История Абу-Гасана Мота, или пробудившегося
спящего
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
История Аладина Абу-Шамата
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
История чудесной лошади
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
История Синдбада Морского и Синдбада
Сухопутного
Первое путешествие Синдбада-морехода
Второе путешествие Эс-Синдбада-морехода
Третье путешествие Эс-Синдбада-морехода
Четвертое путешествие Эс-Синдбада-морехода
Пятое путешествие Эс-Синдбада Морского
Шестое путешествие Эс-Синдбада-морехода
Седьмое путешествие Эс-Синдбада-морехода
Заключение истории Эс-Синдбада-морехода
и Эс-Синдбада Сухопутного
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
История Магомета-Али ювелира или лже-халифа
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
История Абу-Магомета Ленивого
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
История Ибн-Мансура, девицы Будуры и Юбера,
сына Омера-Эш-Шейбани
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
История Унеэля-Вуджуда и Эльварды-Фильакмамы
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
История Али Каирскаго
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
История Медного города
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
История Джудара
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
История Джулланары-русалки
История Бедр-Базима и Джохарахи
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
История Сейф-Эль-Мулука и Беден-Эль-Джемаль
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
История Гасана из Эль-Башраха
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
История Халифа-рыбака
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
История Абу-Сира и Абу-Кира
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СВДЬМАЯ
История Абдул-Аллаха Сухопутного и Абдул-
Аллаха Морского
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
История Ибрагима и Джемилех
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
История Маруфа
Заключение
О книге
Серия | Подарочные издания. Иллюстрированная классика |
Издатель | Алгоритм |
Год издания | 2020 |
Страниц | 848 |
Переплёт | твердый |
ISBN | 978-5-907120-74-7 |
Размеры | 16,20 см × 23,50 см × 4,00 см |
Формат | 70x100/16 |
Тематика | Мифы, легенды, эпос |
Тираж | 1500 |
Переплет | Твердый переплёт |
Возрастные ограничения | 16 |
Кол-во страниц | 848 |
Автор(ы) | Мигунова Е. (ред.) |
Обложка | твердый переплёт, суперобложка |
Язык издания | rus |
Издательство | Алгоритм |
Тип обложки | твердая |
Возрастное ограничение | 16+ |
Жанр | афоризмы |
Отзывы (29)
-
-273C
- 20 марта 20245/5
О мощнейшая и величайшая книга из книг, число страниц в которой больше, чем песчинок в пустыне и звезд на небе, корешки томов твоих как ноги слоновые, и буквы своей красотой смущают смотрящего и заставляют устыдиться создателей шрифта Comic Sans, и страницы белы, как полоса под купальником юной девы из Норильска, и запах от них - жасмин, мускус и амбра! Да позволено будет скверному рабу Аллаха (слава всевышнему!) благочестиво совершив возлияние в два наката поведать почтеннейшим правоверным славной Ла-ив-Либии о тебе! Дошло до меня, о любезнейшие, что мудрецы и толкователи законов полагают эту книгу древнейшим собранием удивительных историй, которые могли бы служить назиданием для поучающихся, даже будь они написаны золотыми иглами в углах глаз. И столь велико это собрание, что если бы разложить на земле страницы одну за другой, то всадник не покрыл бы их все за три дня пути в любую сторону, а если все же захотеть написать их иглами в уголках глаз, то поистине, и всего населения страны Синь не хватило бы для этого благочестивого подвига! Говорят также, что сюжетов в ней заключено неисчерпаемое множество: есть и простые волшебные сказки о животных, где звери и птицы разговаривают между собой языком сынов Адама и в назидательном ключе решают свои звериные проблемы. Говорят, есть и сказки посложнее - они из тех, что заставляют вспомнить мудрые и поучительные книги Проппа, осиянные светом истины, в которых рассказывается, что же в действительности значат цареубийства, похищения животными и волшебные пустые дворцы с табуированными залами (да оградит нас Аллах от всяческого зла!). Говорят, есть и сказки, в которых больше литературного чем сказочного - городские плутовские рассказы о хитрецах и ловкачах, многим схожие с тем, что писал аль-Бокаччи в землях франков. Говорят также, что бывают и поистине особенные сказки, написанные правоверными для правоверных, в которых добро побеждает зло и обращает его в ислам, распространяя свет истинной веры огнем и мечом. И переплетены все эти типы сюжетов между собой, как нити в персидском ковре, и невозможно глазу увидеть, где кончается одна и начинается другая.
Дошло до меня также, о вечные обитатели четырехкомнатной коммуналки моего сердца, что толмачи местами явно подхалтуривали и выбирали академичный путь наименьшего сопротивления, что присущ теоретической механике, но не подобает литературе. Ибо поистине, лишь не страшащийся Аллаха станет переводить стихи отвергая рифмы, да еще и надменно заявлять при этом, что наречие франков, именуемых россами, не годится для того, чтобы передать изысканые и сложные рифмы языка фарси. Более того, обвиняет также сей злокозненный толмач одного франка из бриттов, что тот порочно переложил прекрасную эту книгу угождая толпе и людям происхождения низкого, усиливая непристойное и подбирая слова как можно более бранные. Сам же толмач решил непристойного и вовсе не переводить, а лишь оставить все слова как они есть, и вот как стали выглядеть, к примеру, стихи достойнешего поэта аль-Гуфейни (мир праху его!):
В саду цветущем зебб и фардж раз в караван играли,
Но кости уже бросила судьба недобрая,
Злосчастный камень зеббу подвернулся под ногу
И фардж уж им пронзен, подобно витязю копьем в бою.
Но в руках Аллаха судьбы рабов его, и сколь бы ревностно и ханжески не соблюдали книжники невинность ислама, не выкинешь из сказок слов про жемчужины несверленные и кобылиц необъезженных, а также и многих подобных им. Однако не стоит спешить с суждением об этих сказках по таким деталям а также им подобным; а кто спешит с суждением, тот попадает в положение, подобное тому, в которое попали бедный студент и злокозненная старуха-ростовщица.
Страны Магриба и Аравии, несчетные племена арабов, персов, индийцев, джинов из шайтанов и ифритов из маридов, цари, халифы, султаны, везири, принцы и царевны ждут своих читателей. Расправьте грудь и прохладите свои глаза, входя под своды этой книги; уют и простор вам, а Аллах знает лучше.0 0
-
Mrs_Nudnik
- 20 марта 20244/5
Являясь счастливым обладателем 8-томного собрания сказок «Тысячи и одной ночи» государственного издательства художественной литературы, а так же 4-томного собрания и еще одного тома из какой-то другой серии книг издательства «Правда», это произведение обязано было быть прочитано.
Сейчас читающие эту рецензию поймут почему мой ник именно Nudnik.
Прочитав восемь томов я не нашла там сказок ни про Ала ад-Дина, ни про Али-Баба, ни про Абу-ль Хасана. Хотя эти сказки являются наиболее популярными в наше время. Дело в том, что перевод был сделан Михаилом Салье по калькуттскому изданию, которое в свою очередь написано по «египетской» редакции «Ночей» и туда не входили вышеупомянутые сказки и еще некоторые другие. Но эти сказки есть вот в этом белом 4-томном собрании выпущенном издательством «Правда» в 1986 году. 8-томное издание доставляет все равно больше удовольствия, т.к. является более полным, там есть разделение на ночи, более приятное оформление, так же это издание имеет больше стихов. Перевод стихов в изданиях разнится, например:
«Рассказ о Маруфе-башмачнике»
8-томное издание:
Когда царь царей одарил тебя,
То не спрашивай о причине ты.
Аллах дает, как хочет он,
Так соблюдай же пристойность ты.
4-томное издание:
Коль царь царей тебя обогатил,
Не спрашивай, за что он заплатил.
Аллах дает, кому и что желает,
А ты достойным будь по мере сил.
И в завершении список сказок вошедших в 4-томное издание, которых нет в 8-томном:
1) Сказка о Зейн аль- Аснаме, сыне султана Басры
2) Сказка о персидском враче
3) Халиф на час, или рассказ про Абу-ль Хасана кутилу
4) Рассказ про Ала ад-Дина и волшебный светильник
5) Рассказ про Али-Баба и сорок разбойников и невольницу Марджану, полностью и до конца0 0
-
CulinaryCat
- 20 марта 20244/5
Арабские сказки - они как дым, окутывают и поглощают тебя целиком. Ты растворяешься в этой атмосфере, ты хочешь чтобы тебя окружала только эта атмосфера. Ты не можешь оторваться и прерваться, несмотря да то, что это всего лишь сборник сказок.
Или наоборот хочешь растянуть это удовольствие до бесконечности, заканчиая читать книгу, хочешь открывать и читать ее заново.
Многим известны наиболее популярные адаптироанные сказки, которые печатаются с красивыми картинками в детских книжках или по которым сняты мультфильмы и фильмы. Эта книга другая, сказок в ней гораздо больше и они более взрослые. Читать их одно удовольстие тем, кого не смущает иногда проскальзывающий эротический подтекст. Чашка ароматного чая, сладости и отправляйтесь в путь.0 0
Добавить отзыв
Книги где автор: Мигунова Е. (ред.)
Эпос и фольклор - издательство "Алгоритм"
Категория 441 р. - 662 р.
Эпос и фольклор - издательство "Алгоритм" »
Эпос и фольклор
Категория 441 р. - 662 р.