Книга: Детский мир; Мосты культуры, 2007
Сравнить цены
Цена от 245 р. до 394 р. в 5 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Лабиринт 5/5 | 394 р. 563 р. | |
Буквоед 5/5 | 319 р. Минимальная сумма заказа 100 рублей | |
МАЙШОП 5/5 | 245 р. 376 р. | |
Читай-город 5/5 | 309 р. | наличие уточняйте 20.10.2023 |
Подписные издания | 283 р. | наличие уточняйте 22.04.2024 |
AliExpress 5/5 | ||
Яндекс.Маркет 5/5 | ||
Мегамаркет 5/5 | ||
Описание
В книге собраны полтора десятка стихов, прибаутки, заклички, дразнилки, припевки, очень похожие на народные детские стихи. Собрал и обработал эти стихи педагог и журналист Бер Смоляр. В еврейской детской поэзии очень важна народная традиция. И книжка "Детский мир" - она вышла в 1923 году, в Берлине, в издательстве "Швелн" ("Пороги") - показывает, как этот мир просторен и красив: в нем есть место и песенкам мамы над кроваткой своего ребенка, и первым игрушкам, и забавам, и самому ближнему кругу взрослых, умеющих и пригрозить, и приласкать, а главное - помочь в трудностях. А можно ли обойтись без домашних животных, без всех этих козочек, коров, собак и, конечно же, кошечек (обязательно со скрипкой!) - вот они, герои давнего еврейского детства! Иллюстрации художника Иссахар-Бер Рыбака (1897-1935) больше всего похожи на картинки, которые рисуют малыши. Но, кажется, с этими иллюстрациями происходит то же самое, что произошло со стихами: Бер Смоляр умело опоэтизировал детские песенки, - вот и Иссахар-Бер Рыбак позаимствовал у детей их манеру и видение мира, а на самом деле создал свое, ни на что не похожее еврейское детство. И обратите, пожалуйста, внимание, как он точен по отношению к тому, о чем вы читаете: даже самые мелкие детали или предметы не просто нарисованы, - они словно оживают и оживляют прошлое. То же происходит и с другими, уже авторскими стихами, собранными под этой обложкой. Здесь вы найдете несколько стихотворений выдающегося еврейского поэта Льва Квитко (1890-1952). Большая его книга "Кольцо в кольце" вышла с иллюстрациями того же художника Рыбака в 1928 году в городе Харькове. Напечатана она на идише, хотя Льва Квитко уже переводили и на русский, и на другие языки. Это и понятно. В те далекие годы, о которых идет речь, стихи Льва Квитко были очень популярны у детей. Почитайте сами - и про чудную кисоньку, с которой подружился маленький герой книги, и про могучего быка, с которым по-хозяйски управляется искусный и добрый Эзра, и про бабушку Мирл, опекающую всех окрестных зверушек… В таких и подобных им сюжетах тоже оживает мир давнего еврейского детства, и, несмотря на прошедшие годы, он нам понятен и дорог. Книга издана при поддержке фонда "Ави Хай"
Составитель В. Дымшиц.
В этой красочной книге собраны стихи для детей в переводе с идиша.
Смотри также Характеристики.
Яндекс.Маркет
О книге
Издатель | Мосты культуры |
Год издания | 2007 |
Страниц | 48 |
Переплёт | твердый |
ISBN | 978-5-93273-236-6 |
Размеры | 20,20 см × 26,70 см × 0,70 см |
Тематика | Стихи и песни |
Переплет | Твердый переплёт |
Возрастные ограничения | 3 |
Кол-во страниц | 48 |
Формат | 203х270 |
Год публикации | 2007 |
Язык | Русский |
Количество страниц | 48 |
Серия | Детская книга |
Обложка | твердый переплёт |
Язык издания | rus |
Отзывы (1)
-
игнатеночка
- 14 ноября 20094/5
Меня книга разочаровала-стишки написаны на идиши, а не на иврите! Это же сказано в самой книге-она впервые была издана на идише в Берлине в 1923 году. На наше обозрение перевод. Неплохие, но своеобразные иллюстрации, стихи тоже ничего особенного. Качество хорошее-чуть меньше А4 формат, плотная обложка, мелованные страницы, рисунки не яркие, пастельные. Короче-на любителя книжка.
0 0
Добавить отзыв
Книги с похожим названием
Зарубежная поэзия для детей - издательство "Мосты культуры"
Категория 196 р. - 294 р.
Зарубежная поэзия для детей - издательство "Мосты культуры" »
Зарубежная поэзия для детей
Категория 196 р. - 294 р.