Переводчик с детского языка (Мусэрская Инна) ; Де'Либри, 2023
от 1679 р. до 1884 р.
Автор(ы): Мусэрская Инна;
Издатель: Де'Либри
ISBN: 978-5-4491-1653-6
ID: SKU1215065
Описание
Смотри также Характеристики.
О книге
ISBN | 978-5-4491-1653-6 |
Автор(ы) | Мусэрская Инна |
Издатель | Де'Либри |
Год издания | 2023 |
Возрастные ограничения | 16 |
Кол-во страниц | 232 |
Переплет | 60х90/16 шитая |
Сравнить цены
Цена от 1679 р. до 1884 р. в 3 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Лабиринт 5/5 | 1884 р. Наличные, б/н, visa, qiwi, webmoney, я.деньги | |
Читай-город 5/5 | 1679 р. | |
Буквоед 5/5 | 1679 р. Минимальная сумма заказа 100 рублей | |
МАЙШОП 5/5 | Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года | |
Яндекс.Маркет 5/5 | ||
Реклама. Информация о рекламодателе по ссылке в столбце «Магазин» |
Яндекс.Маркет
Отзывы (6)
-
Жданова Юлия
- 15 сентября 20235/5
Очень важно родителям будущим и настоящим читать такие книги! Автор доступным языком погружает в мир материнства. Многое откликнулось, о многом заставила задуматься. Эта книга несомненно поможет найти общий язык с ребенком.
0 0
-
Андрей Щадрин
- 19 июля 20235/5
С удовольствием открыл для себя и прочитал от А до Я книгу «Переводчик с детского языка». Это о нас самих, когда мы были маленькими и о… наших детях. Многое из детства, подросткового возраста стирается и нам начинает казаться, что взрослыми мы были всегда. И мы не понимаем наших детей, не можем найти с ними общий язык. Многие и не пытаются… потому что, зачастую, не знают, как это сделать.
Что ж, теперь есть верный помощник в этом и других вопросах – «Переводчик с детского языка».
С удовольствием открыл для себя и прочитал от А до Я книгу «Переводчик с детского языка». Это о нас самих, когда мы были маленькими и о… наших детях. Многое из детства, подросткового возраста стирается и нам начинает казаться, что взрослыми мы были всегда. И мы не понимаем наших детей, не можем найти с ними общий язык. Многие и не пытаются… потому что, зачастую, не знают, как это сделать.
Что ж, теперь есть верный помощник в этом и других вопросах – «Переводчик с детского языка».0 0
-
Синанова Мария
- 17 июля 20235/5
Я мама-одиночка, и мне сложно найти общий язык со своим сыном. Чувствую, что эта книга поможет мне в этом, ведь информация изложена доступным и понятным языком. Кажется, она будет моей «палочкой-выручалочкой» в ежедневных стараниях понять ребёнка и в налаживании гармоничных и доверительных отношений с ним. Спасибо автору за чудесную книгу! Очень понравилось. Автор объясняет всё простыми словами и приводит множество примеров. После прочтения становится спокойнее, появляется уверенность в собственных силах.
0 0
-
Аверьянова Елизавета
- 12 июля 20235/5
Понимаем ли мы своих детей? Наверное, большинство взрослых, родителей не смогут дать полностью утвердительный ответ на этот вопрос. Понимаем, но не до конца… вообще не понимаем – такими могут быть варианты. И непонимание усиливается по мере взросления ребенка, приближения его к подростковому возрасту. А там может возникнуть стена – даже не непонимания – отчуждения.
Книга о том, как выстраивать общий язык с детьми и подростками, как разрушить стену отчуждения, а лучше и не возводить ее.0 0
-
Мила
- 11 июля 20235/5
«Переводчик с детского языка» – это, своего рода, путеводитель для родителей и педагогов по путешествию в страну детства и подросткового возраста со всеми ее подводными камнями, рифами, айсбергами и т.п. И, конечно же, капитану судна нужно уметь говорить на одном языке и с командой, и пассажирами, и с жителями тех стран, где придется сойти на берег. Задача находить общий язык, научиться ему – трудная, но абсолютно необходимая.
И «Переводчик» этому учит, тем более что автор накопила значительный личный опыт.0 0
-
Наумова Юлия
- 10 июля 20235/5
Очень интересный подход к педагогике – оригинально и свежо. Действительно, процесс воспитания строится у нас по избитым схемам, фактически повторяющим одна другую, при этом с позиций «взрослого», «старшего», «прожившего жизнь» и т.п. И мало кто вообще задумывается, что с детьми нужно говорить на равных и на их языке. И этому надо учиться. Книга «Переводчик с детского языка» как раз об этом.
Очень много тонких психологических наблюдений, в частности над различными типами родительства и, само собой, детства.0 0
Добавить отзыв
Детская психология - издательство "Де'Либри"
Категория 1343 р. - 2014 р.
Детская психология - издательство "Де'Либри" »
Детская психология
Категория 1343 р. - 2014 р.