Книга: Лорна Дун (Блэкмор Ричард Додридж) ; Вече, 2023
от 478 р. до 705 р.
Автор(ы): Блэкмор Ричард Додридж;
Издатель: Вече
ISBN: 978-5-4484-3589-8
ID: SKU1207602
Сравнить цены
Цена от 478 р. до 705 р. в 7 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Лабиринт 5/5 | 512 р. 788 р. | |
Book24 5/5 | 602 р. 889 р. | |
Буквоед 5/5 | 602 р. Минимальная сумма заказа 100 рублей | |
Мегамаркет 5/5 | 652 р. | |
Яндекс.Маркет 5/5 | 705 р. | |
МАЙШОП 5/5 | 478 р. 735 р. | |
Читай-город 5/5 | 602 р. 849 р. | наличие уточняйте 02.12.2023 |
AliExpress 5/5 | ||
Описание
В очередной том "Мастеров приключений" входит бестселлер Викторианской эпохи, нестареющий роман Ричарда Блэкмора "Лорна Дун". Основные события книги развиваются в период лютых морозов и жарких битв XVII века - во времена Великой зимы и восстания герцога Монмута. Став основой туристического маршрута по Эксмуру и не раз экранизированная, "Лорна Дун" была включена в список "200 лучших книг по версии BBC" (2003). Данное издание украшает более сотни оригинальных иллюстраций.
Смотри также Характеристики.
Яндекс.Маркет
О книге
Автор(ы) | Блэкмор Ричард Додридж |
Серия | Мастера приключений |
Раздел | Классическая зарубежная литература |
Издатель | Вече |
ISBN | 978-5-4484-3589-8 |
Возрастное ограничение | 12+ |
Год издания | 2023 |
Количество страниц | 720 |
Формат | 132x207мм |
Вес | 0.69кг |
Переплет | Твердый переплёт |
Возрастные ограничения | 12 |
Кол-во страниц | 720 |
Оформление обложки | тиснение; частичная лакировка |
Количество книг | 1 |
Издательство | Вече |
Жанр | современная зарубежная проза |
Тип обложки | твердая |
Обложка | твердый переплёт |
Отзывы (3)
-
Анонимно
- 29 июня 20235/5
Великолепное богато иллюстрированное издание. Проделана большая работа, вложено много сил и труда. Спасибо всем тем, кто работает над каждым томом серии «Мастера приключений», доставляя тем самым радость встречи с замечательными авторами!
Теперь непосредственно о романе, название которого мне было смутно знакомо.
Оказывается, перевод сокращенный. Вот это новость! Честно признаться, но объема, представленного в данном издании более чем достаточно, даже его много. Я откровенно начал уставать от рассказа Блэкмора. При всей моей любви к художественным произведениям викторианской эпохи с присущими им многостраничными описаниями, рассуждениями, не малой толикой морализаторства (на кого-то это действует как снотворное), «Лорна Дун» на любителя. В целом история получилось симпатичной, но очень сахарной, однообразной и неоправданно растянутой. «Повесть о двух городах» моего любимого Чарльза Диккенса подходит для публикации в «Мастерах приключений» гораздо больше, нежели история его собрата по перу. «Повесть о двух городах», интереснее, увлекательнее и остросюжетнее. Все герои «Лорны Дун» с какой-то дичинкой. Бесконечные дифирамбы в адрес главной героини, восхищение ею главным героем, право, надоедают. Ничего существенного не происходит, сюжет, по сути, топчется на одном месте. Возможно прав рецензент, утверждающий, что переводчики попросту превратили книгу в типичный любовный роман, лишив его подлинной прелести и значимости? С этим трудно не согласиться. Кстати, читая «Лорну Дун» я неоднократно задавался вопросом: почему эту книгу так часто экранизировали? Но ответа на свой же вопрос, я не нашел.
Хочется быть объективным, но не очень жестоким. Не возьму на себя смелость рекомендовать роман Блэкмора к обязательному прочтению. Пусть каждый решает сам. Для меня одного раза, чтобы познакомиться с одним из самых популярных (удивительно!) произведений золотого века литературы, вполне достаточно.0 0
-
Зорин Александр
- 25 июня 20235/5
Ричард Додридж не относится к числу классиков английской литературы, таких, как Скотт, Диккенс или Теккерей. Он, скорее, из второго, а то и третьего ряда писателей, но, тем не менее, у него имеется книга, которая приобрела неожиданную, казалось бы, известность и сохраняет свою популярность по сей день - это "Лорна Дун". Неслучайно она выдержала уже 8 экранизаций. Именно по экранизациям, а точнее по экранизации 1990 г. с Шоном Бином в роли Карвера Дуна, она преимущественно и известна в России. Первый перевод романа на русский язык появился только в 1993 г. (при том, что книга написана в 1869 г.) и он был безжалостно сокращён - из 75 глав переводчик Фельдман скомпилировал 47. Затем появился более полный перевод М. Павловой и в данном издании мы видим итог труда двух переводчиков, М. и С. Павловых. Результат, казалось бы, налицо - в оглавлении значатся все 75 глав. Однако, стоит сравнить с оригиналом или даже с предшествующими версиями того же перевода, как становится ясно - странная тяга к урезанию текста не покинула отечественных переводчиков. Они по-прежнему стремятся "улучшить" доставшийся им авторский текст, отсечь от него все, что кажется им лишним. Слишком долго перечислять исчезнувшие фрагменты, достаточно для примера сказать, что в главе 32 пропало всё её начало (почти 2 страницы), а глава 4 вообще сократилась до пары страничек, потеряла своё название (из "Безрассудного визита" превратилась в "Немного о печальном"), да и почти всякий смысл - а ведь именно там рассказывалось о походе матери Джона в долину Дунов, её встрече с сэром Энзором и Советником, именно оттуда читатель узнавал, что отца Джона убил именно Карвер Дун. Всё это в данном издании просто отсутствует, хотя имеет ключевое значение для всего развития сюжета. Кроме того, сокращения приводят и к довольно смешным ошибкам переводчиков: так в той же главе 32 упоминается некий опыт, полученный одним из героев в Норвегии, хотя в оригинале говорится о Норвиче и это является отсылкой к одному из вырезанных предшествующих эпизодов, связанных с происшествием именно в этом городе. Вероятно, переводчики полагали, что многочисленные авторские отступления и боковые эпизоды мешают восприятию романтической линии, а потому старательно "расчищали" её от всего, что отвлекало от неё читателя. Но дело в том, что все эти "лишние" описания и эпизоды как раз и являются тем, из-за чего эта книга снискала такой успех. Мало ли в викторианской Англии писалось романтических историй! Но только "Лорна" привела к тому, что в Эксмуре по упомянутым в ней местам проложен особый туристический маршрут. Книга плотно насыщена местным колоритом, весьма своеобразными персонажами, она прочно связана с конкретной местностью, все кажущиеся лишними эпизоды на самом деле помогают увидеть живую и красочную картину английской глубинки XVII века и урезание этих эпизодов превращает книгу в довольно примитивный любовный романчик. К сожалению, в очередной раз издательство не использовало возможность сделать полноценную публикацию заслуживающей того книги, хотя старательно использовало богатый иллюстративный материал из изданий конца XIX в., включая карту места действия. Остаётся лишь надеяться, что это, наиболее качественное из имеющихся изданий романа, станет последним этапом на пути к полному его изданию на русском языке.
0 0
-
leo tolstoy
- 13 июня 20235/5
Новая книга изданная в серии «Вече: Мастера приключений».
Бумага белая, ч/б иллюстрации.
Прикрепляю фотографии обложки и страниц, по которым можно составить представление о содержании и оформлении книги.0 0
Добавить отзыв
Книги с похожим названием
Книги где автор: Блэкмор Ричард Додридж
Зарубежная приключенческая литература - издательство "Вече"
Категория 382 р. - 573 р.
Классическая зарубежная проза - издательство "Вече" »
Зарубежная приключенческая литература
Категория 382 р. - 573 р.