Книга: Оды (Гораций Квинт Флакк) ; Азбука, 2022
от 261 р. до 262 р.
Автор(ы): Гораций;
Издатель: Азбука
ISBN: 978-5-389-21027-1
ID: SKU1100591
Добавлено: 27.05.2022
Сравнить цены
Цена от 261 р. до 262 р. в 3 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Book24 5/5 | 261 р. 329 р. | |
Мегамаркет 5/5 | 262 р. | |
Яндекс.Маркет 5/5 | 262 р. | |
Лабиринт 5/5 | ||
Читай-город 5/5 | ||
МАЙШОП 5/5 | Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года | |
Описание
Смотри также Характеристики.
Яндекс.Маркет
Содержание
КНИГА ПЕРВАЯ
1. К Меценату ("Славный внук, Меценат,
праотцев
царственных..."). Перевод А. Семенова-Тян-
Шанского
2. К Августу-Меркурию ("Вдосталь снега
слал и зловещим
градом..."). Перевод Н. Гинцбурга
3. К кораблю Вергилия. Перевод Н.
Гинцбурга
4. К Сестию. Перевод А. Семенова-Тян-
Шанского
5. К Пирре. Перевод В. Брюсова
6. К Агриппе. Перевод Н. Шатерникова
7. К Мунацию Планку. Перевод Н.
Шатерникова
* В. К Лидии ("Ради богов бессмертных...")
Перевод А. Семенова-Тян-Шанского
* 9. К виночерпию Талиарху. Перевод С.
Шервинского
*10. К Меркурию ("Вещий внук Атланта, Меркурий!
Мудро..."). Перевод Н. Гинцбурга
11. КЛевконое. Перевод С. Шервинского
12. К Клио. Перевод Н. Гинцбурга
13. К Лидии ("Если, Лидия! Тёлефа...")
Перевод В. Брюсова
*14. К Республике. Перевод А. Семенова-Тян-
Шанского
15. К Парису. Перевод И. Гинцбурга
16. К Палинодии ("О дочь, красою мать
превзошедшая...")
Перевод А. Семенова-Тян-Шанского
17. К Тиндариде. Перевод Н. Шатерникова
18. К Квинтилию Вару. Перевод Н. Гинцбурга
Звездочкой (*) помечены произведения, для
которых в отделе "Приложение" помещены и
другие переводы.
19. К прислужникам. О Гликере
Перевод А. Семенова-Тян-Шанского
*20. К Меценату ("Будешь у меня ты вино
простое...")
Перевод А. Семенова-Тян-Шанского
21. К хору юношей и девушек ("Пой Диане хвалу,
нежный
хор девичий..."). Перевод А. Семенова-Тян-
Шанского
*22. К Аристию Фуску
Перевод А. Семенова-Тян-Шанского
23. К Хлое. Перевод А. Семенова-Тян-
Шанского
24. К Вергилию, на смерть Квинтилия Вара
Перевод А. Семенова-Тян-Шанского
25. К Лидии ("Реже всё трясут запертые
окна...")
Перевод В. Брюсова
26. К Музам. Об Элии Ламии
Перевод А. Семенова-Тян-Шанского
27. К пирующим ("Война за чашей, к радости
созданной...")
Перевод Н. Шатерникова
28. К Архиту Тарентскому. Перевод Н.
Гинцбурга
29. К Икцию. Перевод Н. Шатерникова
30. К Венере ("О царица Книда, царица
Пафа...")
Перевод А. Семенова-Тян-Шанского
31. К Аполлону ("Что просит в новом храме
поэт себе...")
Перевод А. Семенова-Тян-Шанского
32. К лире. Перевод Н. Гинцбурга
33. К Альбию Тибуллу
Перевод А. Семенова-Тян-Шанского
34. К самому себе. Перевод А. Семенова-
Тян-Шанского
35. К Фортуне. Перевод Н. Гинцбурга
36. К Плотию Нумиде. Перевод Н.
Шатерникова
37. К пирующим ("Теперь - пируем! Вольной
ногой
теперь..."). Перевод С. Шервинского
38. К прислужнику. Перевод С. Шервинского
КНИГА ВТОРАЯ
1. К Азинию Поллиону. Перевод Н.
Шатерникова
2. К Саллюстию Криспу. Перевод Н.
Шатерникова
* 3. КДеллию.ПереводА. Семенова-Тян-Шанкого
4. К Ксанфию. Перевод А. Семенова-Тян-
Шанского
5. К Лалаге. Перевод А. Семенова- Тян-
Шанского
* 6. К Септимию. Перевод Н. Шатерникова
* 7. К Помпею Вару. Перевод Б. Пастернака
8. К Барине. Перевод Н. Шатерникова
9. К Вальгию Руфу. Перевод А. Семенова-
Тян-Шанского .... *10. К Лицинию Мурене
Перевод А. Семенова-Тян-Шанского
*11. К Квинтию Гирпину. Перевод Н. Шатерникова
12. К Меценату ("Ждешь ли ты, чтоб война с
грозной
Нуманцией..."). Перевод Н. Шатерникова
13. К рухнувшему дереву. Перевод Н.
Шатерникова
14. К Постуму. Перевод Ф. Корша
15. О римской роскоши
Перевод А. Семенова-Тян-Шанского
*16. К Помпею Гросфу. Перевод А. Семенова-Тян-
Шанского ...
17. К Меценату ("Зачем томишь мне сердце
тоской своей?..")
Перевод М. Гаспарова
18. К алчному. Перевод А. Семенова-Тян-
Шанского
19. К Вакху ("Я видел: Вакх в пустыне
утесистой...")
Перевод М. Гаспарова
*20. К Меценату ("Не на обычных и не на слабых
я...")
Перевод Н. Шатерникова
КНИГА ТРЕТЬЯ
1. К хору юношей и девушек ("Противна
чернь мне,
чуждая тайн моих..."). Перевод Н. Гинцбурга
* 2. К римскому юношеству.
Перевод А. Семенова-Тян-Шанского
3. К Августу ("Кто прав и к цели твердо
идет, того...")
Перевод Н. Гинцбурга
4. К Каллиопе. Перевод Н. Шатерникова
5. К Августу ("Мы верим: в небе - гром
посылающий...")
Перевод Н. Шатерникова
6. К римскому народу ("Вины отцов
безвинным ответчиком...
Перевод Н. Шатерникова
7. К Астериде. Перевод Н. Шатерникова
8. К Меценату ("Что затеял я, холостяк, в
календы...")
Перевод Н. Шатерникова
9. К Лидии ("- Мил доколе я был тебе...")
Перевод С. Шервинского
10. К Лике ("Лика, если бы ты в скифском
замужестве...")
Перевод А. Семенова- Тян- Шанского
11. К Меркурию и лире. Перевод Н. Гинцбурга
12. К Необуле. Перевод Н. Шатерникова
13. К источнику Бандузии. Перевод Н.
Шатерникова
14. К римскому народу ("Как Геракл, ушел, - о
народ, -
наш Цезарь..."). Перевод Н. Шатерникова
15. К Хлориде. Перевод Н. Шатерникова
16. К Меценату ("Башня медная, дверь
крепкого дерева...")
Перевод Н. Шатерникова
17. К Элию Ламии. Перевод Н. Гинцбурга
*18. К Фавну. Перевод С. Шервинского
19. К Телефу. Перевод Н. Гинцбурга
20. К Пирру. Перевод Н. Гинцбурга
21. К амфоре. Перевод Н. Гинцбурга
22. К Диане. Перевод А. Семенова-Тян-
Шанского
23. К Фидиле. Перевод Н. Шатерникова
24. К богачу. Перевод Н. Шатерникова
25. К Вакху ("Вакх, в твоем вдохновении...")
Перевод Н. Шатерникова
*26. К Венере ("Девицам долго знал я, чем
нравиться...")
Перевод А. Семенова-Тян-Шанского
27. К Галатее. Перевод Н. Гинцбурга
28. К Лиде. Перевод Н. Шатерникова
29. К Меценату ("Царей тирренских отпрыск!
Тебе давно...")
Перевод Н. Гинцбурга
30. К Мельпомене ("Создал памятник я,
бронзы литой
прочней..."). Перевод С. Шервинского
КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ
1. К Венере ("О, войне уж конец давно...")
Перевод Н. Шатерникова
2. К Юлу Антонию. Перевод Н. Гинцбурга
* 3. К Мельпомепе ("На кого в час
рождения...")
Перевод Б. Пастернака
4. К Риму. Перевод Н. Гинцбурга
5. К Августу ("Неба доброго сын! племени
Ромула...")
Перевод Н. Шатерникова
6. К Аполлону ("Бог, чью месть за дерзкий
язык изведал...")
Перевод Н. Гинцбурга
7. К Манлию Торквату. Перевод А.
Семенова-Тян-Шанского ...
8. К Цензорину. Перевод Н. Шатерникова
9. К Лоллию. Перевод Н. Гинцбурга
10. КЛигурину. Перевод Н. Шатерникова
11. К Филлиде. Перевод Н. Шатерникова
12. К Вергилию-торговцу. Перевод Н.
Гинцбурга
13. КЛике ("Вняли, Лика, моим боги
желаниям...")
Перевод А. Семенова-Тян-Шанского
14. К Августу ("Каким путем бы римский
сенат, народ...")
Перевод Н. Гинцбурга
15. К Августу ("Я петь сбирался битвы,
падение...")
Перевод Н. Шатерникова
ЮБИЛЕЙНЫЙ ГИМН
* "Феб и ты, царица лесов, Диана...".
Перевод Н. Гинцбурга
ЭПОДЫ
1. К Меценату ("На либурнийских, друг, ты
поплывешь
ладьях..."). Перевод Н. Гинцбурга
2. На Альфия. Перевод А. Семенова-Тян-
Шанского
6. К клеветнику. Перевод Н. Гинцбурга
7. К римскому народу ("Куда, куда вы
валите,
преступные..."). Перевод А. Семенова-Тян-
Шанского
9. К Меценату ("Когда ж, счастливец Меценат,
отведаем...") Перевод И. Гинцбурга
10. К Мевию. Перевод Н. Гинцбурга
11. К Петтию. Перевод Н. Гинцбурга
13. К друзьям. Перевод Н. Гинцбурга
14. К Меценату ("Вялость бездействия мне
почему столь
глубоким забвеньем..."). Перевод Н. Гинцбурга
15. К Неэре. Перевод А. Семенова-Тян-
Шанского
16. К римскому народу ("Вот уже два
поколенья томятся гражданской войною...")
Перевод А. Семенова-Тян-Шанского
17. К Канидии ("Сдаюсь, сдаюся я искусству
мощному!..")
Перевод Н. Гинцбурга
САТИРЫ
Перевод М. Дмитриева
КНИГА ПЕРВАЯ
1. "Что за причина тому, Меценат, что
какую бы долю..."
2. "Флейтщицы, нищие, мимы, шуты, лекаря
площадные..." .
3. "Общий порок у певцов, что в
приятельской доброй
беседе..."
4. "Аристофан и Кратин, Евполид и другие
поэты..."
5. "После того как оставил я стены великого
Рима..."
6. "Нет, Меценат, хоть никто из этрусков,
лидийских
потомков..."
7. "Всякий цирюльник и всякий подслепый, я
думаю,
знает..."
8. "Некогда был я чурбан, смоковницы пень
бесполезный..." .
9. "Шел я случайно Священной дорогою - в
мыслях
о чем-то..."
10. "Сколько, Луцилий, в тебе недостатков, -
готов
доказать я..."
КНИГА ВТОРАЯ
1. "Многие думают, будто излишне в сатире
я резок..."
2. "Как хорошо, как полезно, друзья, быть
довольну
немногим!.."
3. "Редко ты пишешь! Едва ли четырежды в
год ты
пергамент..."
4. "Катий! Откуда? Куда?.."
5. "Вот что еще попрошу я тебя мне
поведать, Тиресий..." ...
6. "Вот в чем желания были мои: необширное
поле..."
7. "Слушаю я уж давно. И хотелось бы слово
промолвить..." ..
8. "Что?Хорош ли был ужин счастливчика
Насидиена?.."
ПОСЛАНИЯ
Перевод Н. Гинцбурга
КНИГА ПЕРВАЯ
1. К Меценату ("Имя твое, Меценат, в моих
первых
стихах, - пусть оно же...")
2. К Лоллию ("Лоллий, пока у певца ты
Троянской войны
выбираешь...")
3. К Флору ("Юлий Флор, в каких ныне круга
земного
пределах...")
4. К Альбию Тибуллу
5. К Манлию Торквату
6. К Нумицию
7. К Меценату ("Несколько дней лишь тебе
обещал провести
я в деревне...")
8. К Цельсу Альбиновану
9. К Тиберию Клавдию Нерону
10. К Аристию Фуску
11. К Буллатию
12. К Икцию
13. К Винию Азине
14. К старосте
15. К Нумонию Вале
16. К Квинтию
17. К Сцеве
18. К Лоллию ("Если я знаю тебя хорошо,
благороднейший
Лоллий...")
19. К Меценату ("Древнему веришь коль ты,
Меценат
просвещенный, Кратину...")
20. К своей книге
1. К Августу
2. К Флору ("Флор, неизменнейший друг
Нерона,
что доблестью славен...")
НАУКА ПОЭЗИИ
К П изонам. Перевод М. Гаспарова
ПРИЛОЖЕНИЕ
Оды Горация в переводах русских поэтов
М. В. Ломоносов
Г. Р. Державин
В. В. Капнист
И. И. Дмитриев
В. А. Жуковский
А. С. Пушкин
И. П. Крешев
А. А. Фет
П. Ф. Порфиров
И. Ф. Анненский
А. А. Блок
КОММЕНТАРИИ
М. Гаспаров. Стихотворные размеры Горация
Примечания. М. Гаспаров
О книге
Издатель | Азбука |
Год издания | 2022 |
Страниц | 448 |
Переплёт | мягкий |
ISBN | 9785389210271 |
Размеры | 11,50 см × 18,00 см × 1,70 см |
Формат | 1.7/11.5/18 |
Автор(ы) | Гораций Квинт Флакк |
Тематика | Зарубежная |
Тираж | 3000 |
Переплет | Мягкий переплёт |
Серия | Азбука-классика |
Кол-во страниц | 448 |
Автор | Гораций |
Авторы | Гораций |
Год публикации | 2022 |
Язык | Русский |
Количество страниц | 448 |
Возрастные ограничения | 16 |
Издательство | Азбука; Азбука-Аттикус |
Возрастное ограничение | 18+ |
Количество книг | 1 |
Тип обложки | мягкая |
Жанр | поэзия |
Вес | 0.22 |
Язык издания | Русский |
Обложка | мягкая обложка |
Отзывы (3)
-
Анастасия
- 26 апреля 20234/5
В этом сборнике представлена актуальная литература, автор рассуждает о многих вещах через своеобразную систему образов. Подойдет для ознакомления с Древнеримской литературой, так как многие классики нашей литературы обращались к Горацию.
Также проходится на филфаке)0 0
-
Ольга
- 20 января 20234/5
Покупала это произведение на семинары по античной литературе. Очень приманила цена и лёгкий вес. Плюсом является дополнение, где рассказывается об античной стихосложении. Переводы хорошие, ритм не теряется. Многие произведения достаточно сатиричны, что безусловно приближает их к современности. Также понравилось качество проклейки корешка и печати. Краска не размазывается. По содержанию - на любителя.
0 0
-
Любитель
- 28 сентября 20225/5
Какое-то время я встречал в трудах по философии иных авторов этого человека, стало даже интересно, чем он мог заслужить столько похвалы в отношении своего слога, речи и ораторских качеств. Книга приятная на ощупь и на взгляд, красивая речь, которая позволяет отдохнуть и оправиться от урона, который наносится словарному запасу терминологией других авторов.
0 0
Добавить отзыв
Книги с похожим названием
Книги где автор: Гораций Квинт Флакк
Поэзия - издательство "Азбука"
Категория 208 р. - 313 р.
Поэзия - издательство "Азбука" »
Поэзия
Категория 208 р. - 313 р.