Книга: Скотный двор. Эссе (Оруэлл Джордж) ; ООО "Издательство "Эксмо", 2022
от 208 р. до 272 р.
Автор(ы): Оруэлл Джордж;
Издатель: ООО "Издательство "Эксмо"
ISBN: 978-5-04-161025-8
ID: SKU1055594
Добавлено: 02.01.2022
Сравнить цены
Цена от 208 р. до 272 р. в 5 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Book24 5/5 | 268 р. 329 р. | наличие уточняйте 14.05.2024 |
Лабиринт 5/5 | 272 р. 389 р. | |
Мегамаркет 5/5 | 228 р. 268 р. | |
Яндекс.Маркет 5/5 | 208 р. | |
МАЙШОП 5/5 | 237 р. 364 р. | |
Читай-город 5/5 | ||
Описание
Повесть-притча "Скотный двор" Джорджа Оруэлла полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели - животные, которых поведут на бойню?
Смотри также Характеристики.
Яндекс.Маркет
Содержание
Скотный двор. Сказка-аллегория (Перевод Д.
Шепелева)
Почему я пишу. Перевод С. Таска
Предисловие к украинскому изданию "Скотного
двора". Перевод В. Голышева
Марракеш. Перевод С. Таска
Кое-что из испанских секретов. Перевод В.
Голышева
Не считая черных. Перевод В. Голышева
Моя страна, правая она или левая. Перевод В.
Голышева
Новое открытие Европы. Перевод В. Голышева
Привилегия священнослужителей: заметки о
Сальвадоре Дали. Перевод В. Голышева
Заметки о национализме. Перевод В. Голышева
Что такое наука? Перевод В. Голышева
Спортивный дух. Перевод В. Голышева
Политика и английский язык. Перевод В. Голышева
Лир, Толстой и шут. Перевод В. Голышева
Некоторые соображения по поводу серой жабы.
Перевод С. Таска
Шепелева)
Почему я пишу. Перевод С. Таска
Предисловие к украинскому изданию "Скотного
двора". Перевод В. Голышева
Марракеш. Перевод С. Таска
Кое-что из испанских секретов. Перевод В.
Голышева
Не считая черных. Перевод В. Голышева
Моя страна, правая она или левая. Перевод В.
Голышева
Новое открытие Европы. Перевод В. Голышева
Привилегия священнослужителей: заметки о
Сальвадоре Дали. Перевод В. Голышева
Заметки о национализме. Перевод В. Голышева
Что такое наука? Перевод В. Голышева
Спортивный дух. Перевод В. Голышева
Политика и английский язык. Перевод В. Голышева
Лир, Толстой и шут. Перевод В. Голышева
Некоторые соображения по поводу серой жабы.
Перевод С. Таска
О книге
Издатель | ООО "Издательство "Эксмо" |
Год издания | 2022 |
Страниц | 320 |
Переплёт | мягкий |
ISBN | 978-5-04-161025-8 |
Размеры | 11,50 см × 18,10 см × 2,03 см |
Формат | 76x100/32 |
Автор(ы) | Оруэлл Джордж |
Тематика | Классическая зарубежная проза |
Тираж | 3000 |
Переплет | Мягкий переплёт |
Возрастные ограничения | 16 |
Кол-во страниц | 320 |
Серия | Большие буквы |
Автор | Оруэлл Джордж |
Возрастное ограничение | 16+ |
Количество страниц | 320 |
Вес | 160 |
Тип обложки | мягкая |
Тип издания | карманное |
Издательство | Эксмо |
Количество книг | 1 |
Жанр | зарубежная классическая проза |
Обложка | мягкая обложка |
Язык издания | rus |
1 ms.
991672Книги с похожим названием
Книги где автор: Оруэлл Джордж
Художественная литература - издательство "ООО "Издательство "Эксмо""
Категория 166 р. - 249 р.
Классическая зарубежная литература - издательство "ООО "Издательство "Эксмо"" »
0 ms.
Художественная литература
Категория 166 р. - 249 р.